|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 33
Shiko Will is an unknown character at this point
![]() |
bonjour j'ai besoin de l'aide de quelqu'un d'entre vous pour m'aider a traduire quelque phrases, j'ai essayé d'en traduire certaine mais je n'en suis pas sur donc si j'ai fais des fautes de grammaire corrigé moi s'il vous plait, voici les phrases:
"je ne juge pas sur l'apparence des gens, mais sur ce qu'ils sont à l'intérieur d'eux. je ne regarde pas la beauté extérieur, mais la beauté intérieur. si vous voulez savoir plus de choses sur moi envoyez-moi des messages je vous-y répondrai! A bientôt! I love Canada (Ontario, Quebec) wonderful country I like draw, cinema, music, internet I like walking, I like making crafts I like make pictures, making photo editing via computer J’aime peut-être toi !!! Je déteste ce qui jugent sur les apparences physiques ou moral Je déteste ceux qui se croient meilleurs que les autres Je déteste resté à un endroit pendant une journée sans rien faire Je déteste la saleté, il faut que tout soit clean !!! Je déteste pas toi t'inquiète pas si je ne te connais pas viens me parler" merci d'avance, et si possible quelqu'un peut-il m'aider pour améliorer ma grammaire en anglais? merci d'avance! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
SandraTesi
Join Date: May 2009
Posts: 2
SandraTesi is an unknown character at this point
![]() |
Hello, Bonjour à tous, je suis un peu perdue !!!désolée en avance si je ne suis pas au bon endroit!
Alors suite à une commande sur Ebay le vendeur me demande par mail: "Please refer back to the packaging that we have been using to send your item. There is a sender's address written on the envelope. Please help us to check from which warehouse has your item been sent off from. Thank you." Alors qu'entends t-il par "packaging" car je viens à peine de payer et bien sur je n'ai pas encore reçu l'article, peut-il s'agir de la "fiche" du vendeur sur le site? Ensuite "warehouse" me demande t-il mon adresse ou bien d'où provient l'objet? Ce mail fait suite au fait que le vendeur à plusieurs stocks et lieux de vente dans le monde...(sachant que j'ai tenté en vain de demander à Ebay les renseignements nécessaires...) Donc voilà merci beaucoup par avance à celui ou celle qui pourra m'aider ou m'orienter autre part... Sandra |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2009
Posts: 46
dd-lang has a spectacular aura about
![]() |
Salut Shiko Will !
![]() Voici comment je traduirais, personnellement, tes deux phrases : I don't judge people by their appearances, but by what they've got inside of them. Outside beauty doesn't matter to me, but inside beauty does. Quant à ton problème, SandraTesi, il semble bien que le vendeur te demande de lui fournir l'adresse d'où le collis t'as été envoyé (ou va t'être envoyé). Je pense donc qu'il te faudra attendre de recevoir ce dernier pour lui fournir ce renseignement qui doit se trouver sur l'emballage ("packaging" ne peut avoir que cette signification). Cela me semble également surprenant, alors j'éspère que tu parviendras à résoudre ce mystère ! ![]() A bientôt ! |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: Oct 2008
Posts: 66
pucette2008 is an unknown character at this point
![]() |
"je ne juge pas sur l'apparence des gens, mais sur ce qu'ils sont à l'intérieur d'eux.
je ne regarde pas la beauté extérieur, mais la beauté intérieur. I don't judge by the looks, but on what people really are on the inside. Appearance does not matter, what I care most about is inner beauty. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction français à anglais
|