International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-18-2004, 10:40 AM   #1 (permalink)
Junior
 
hunter's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 13
hunter is an unknown character at this point hunter is an unknown character at this point
Default

J'ai quelques difficultés à traduire en francais ce passage d'un article de journal:
Until now, President Bush has reacted coolly toward the idea of a new commission. But his administration is under mounting election-year pressure to agree to an independent inquiry about Iraq's alleged arsenal destruction.
Bush had cited the suspected weapons as a rationale for the war. Bush, asked point-blank on Friday about a commission, declined to answer directly. He reaffirmed the administration's position that the Iraq Survey Group, which is searching for weapons of mass destruction, should complete its work and then compare its results with the administration's prewar intelligence.
In response to the question from Sen. Arlen Specter, R-Pa. , Bush responded much the same as he did to reporters on Friday, saying he wants to get to the bottom of how accurate US intelligence was about Saddam's weapons before the war.
Si quelqu'un peut m'aider, merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-24-2006, 10:39 AM   #2 (permalink)
Marie-Ange
 
Marie-Ange's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: I live in Swansea, in Wales.
Posts: 13
Marie-Ange is an unknown character at this point Marie-Ange is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

J'ai traduit ce passage pour vous.
En espérant que ça vous sera utile.

Marie-Ange


Jusqu’à présent, le président Bush a réagi calmement à l’idée d’une nouvelle commission. Mais, à l’approche des élections, on presse de plus en plus son gouvernement de consentir à une enquête indépendante au sujet du prétendu arsenal de destruction de L’Irak.
Bush avait avancé que les prétendues armes étaient un motif pour déclarer la guerre. Bush, qu’on a questionné directement vendredi au sujet d’une commission, a refusé de répondre directement. Il a réaffirmé la décision du gouvernement selon laquelle l’Iraq Survey Group, qui est à la recherche d’armes de destruction massive, devrait finir son travail et comparer ensuite ses résultats avec ceux du service des renseignements d’avant-guerre du gouvernement.
En réponse à la question posée par Sen. Arlen, R-Pa., Bush a pratiquement répété ce qu’il avait déjà dit aux journalistes vendredi. Il a déclaré vouloir faire toute la lumière sur l’exactitude des résultats trouvés par le service des renseignements concernant les armes de Saddam avant la guerre.
Attached Files
File Type: doc trad bush.doc (26.0 KB, 16 views)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : besoine d'aide pour quelques phrases

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || Zidane || Mignonne || Eau de parfum || Un parfum de liberté || La vie est un parfum || Free translation |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand