|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
astery is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'ai besoin d'une traduction en Slovaque pour chercher un fournisseur là-bas, c'est très urgent. Merci d'avance pour votre aide. "Bonjour, Je veux connaître les tarifs et les délais de livraison pour le Coca-Cola en bouteilles de 0.5L, 1.5L et 2L étiquetage en français pour un camion complet, livré à Montpellier en France. Si vous pouvez répondez-moi en Français ou Anglais par FAX ou email Merci." |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 106
une tcheque is learning to walk
![]() |
Quote:
rád by som znal poplatky a podmienky dodanie Coca-Coly v balenie 0,5, 1,5 a 2 litry s francúzkou etiketou pri dodanie kompletneho kamiona do mesta Montpellier ve Francúzku. Kým možete, odpovezte mi po francúzky lebo po anglicky faxom a lebo emailom. Ďakujem |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) : The international discussion forum : Urgent Traduction du français en slovaque
|