|
|
#1 (permalink) |
|
Member
|
Bonjour a tous,
Si vous avez besoin de traduction concernant les langues mentionees, n'hesitez a me contacter. Je suis slovaque ;-) A bientot, lydia at bilbao dot com Last edited by bernhard; 12-05-2004 at 09:25 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 3
acia is an unknown character at this point
![]() |
bonjour,
merci d'avoir répondu à ma demande.cela me fait vraiement plaisir car j'ai du mal, j'apprends le Slovaque seule mais ce n'est pas facile. voici ma lettre. j'ai obtenu votre adresse par l'ambassade de Slovaquie en France. je suis à la recherche de fabricants de meubles domestiques pour mon approvisionnement en magasin en France. quels style de meubles faites-vous ? je recherche des meubles - en pins massifs - de style traditionnels - de style bâteau - et du contemporain pouvez-vous m'expédiez votre catalogue et vos prix, soit par mail, fax,ou postal. dans l'attente de votre réponse, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées. je dois retourner en Slovaquie début décembre, et pourrais donc vous rencontrer. j'espère que ma lettre n'est pas trop longue, et d'avance merci. salutations pat |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Dec 2005
Posts: 2
olive83 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour a tois lia_sk j'aimerai te demander plusieur traduction en slovaque pour une fille
1) tu me manque 2) tu est un ange et je ne veux pas que tu soit triste!!!! 3)bisous a plus!!!!! merci a toi ps: peut etre que je te demanderé plusieur petite phrases comme sa de temp en temp .... merci beaucoup |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Tam...
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road
![]() |
HTML Code:
1) tu me manque 2) tu est un ange et je ne veux pas que tu soit triste!!!! 3)bisous a plus!!!!! 2 - Si Anjel a nechcem, aby si bola smutná. 3 - Cmuk, tak zatiaľ.
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Tam...
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road
![]() |
Quote:
__________________
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traducteur en ligne | bernhard | Dictionnaires (en français) | 17 | 08-24-2008 07:18 PM |
| une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement | jyby | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 06-18-2007 10:02 AM |
| Francais vers Anglais LM urgent svp | denis | Translation help (English) | 5 | 10-27-2004 03:29 PM |
| traduction francais anglais | francois04 | Translation help (English) | 6 | 09-29-2004 05:10 PM |
| texte français en anglais "Urgent" | orion | Aide à la Traduction (French) | 10 | 09-15-2004 10:17 PM |
|
Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) : The international discussion forum : Slovaque, tchèque, anglais, francais
|