|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2005
Posts: 6
BERKAY is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a toutes et a tous
Merci de me traduire les mots techniques suivants SKRUTKA NETOLEROVANE ROZMERY NOZOV ROZMER POLOTOVAR MATER KONECNY MATER VYCHODZI SKUPINA Ces mots proviennes d'un plan de pièce Merci de votre aide |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,066
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
salut,
je ne comprends pas tout mais voila déjà quelques indications si ça peut t'aider ![]() SKRUTKA vis NETOLEROVANE ROZMERY tailles non tolérées NOZOV ROZMER taille des couteaux POLOTOVAR produit semi-fini MATER KONECNY matériel, produit (?) final MATER VYCHODZI sortie du matériel, produit (?) SKUPINA lot / paquet/ tas
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes : www.poupees-perdues.com Last edited by marielameche; 10-26-2006 at 03:04 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2005
Posts: 6
BERKAY is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a toutes et a tous
Merci de me traduire du slovak en français la phrase suivant Cette est issue d'un plan de pièce 1)OTVOR PRE KOLIK V NOSNEJ MATICI PO ROZPICHNUTI ZVACSIT NA Ø 8.5 2) MIESTO PRE MERANIE TVRDOSTI D'avance merci |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,066
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
bonjour
![]() la première je comprends pas (le début c'est quelquechose comme "ouverture pour (?) dans la matrice (installée?).........) , la deuxieme je pense que c'est "endroit pour mesurer la dureté"
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes : www.poupees-perdues.com |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Tam...
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road
![]() |
Quote:
1) Orifice pour la cheville dans l'écrou porteur, après le trouage agrandir à 8,5 2) Marie a bien traduit ![]()
__________________
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) : The international discussion forum : traduction technique
|