|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
philynx is an unknown character at this point
![]() |
I think it should be something very nice.... but if I can have a translation, it could be perfect!!! Thanks in advance....
Aj tebe nekonecno najsladsich bostekov,ty moj priserny Philippe,dufajuc,ze zostaneme spolu a uz ma nebudes trapit,pretoze ta naozaj lubim! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Tam...
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road
![]() |
En Français:
Quote:
__________________
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
philynx is an unknown character at this point
![]() |
J'ai eu quelques petits problèmes de connexions d'où ma réponse tardive...mais merci beaucoup pour cette traduction, thank you very much for this translation!
And how can I translate: ''See you soon'' in Slovakian? and ''Thank you very much''? Philynx ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Fun story re: French loan words in English | catachrest | News and articles about languages | 0 | 04-05-2006 07:48 PM |
| Translation/Trasduire English >> French stp | thepiboy | Translation help (English) | 1 | 12-05-2005 07:24 AM |
| English - French TranslationXperts in Hyderabad,India | Nataliamark | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 06-04-2005 08:02 AM |
| French - English Translation Xpert . | mariejack | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 05-05-2005 10:02 AM |
| Could you check this text (US english) for me...? I am French ! | saphira | Translation help (English) | 2 | 04-25-2005 01:47 PM |
|
Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) : The international discussion forum : I need atranslation from Slovakian to French or English....please..:-)
|