|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 4
NoStressLeia is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
j'ai du mal avec une expression de Trubar: Stati in Obstati (Stand and Exist en anglais). Je connais trop peu le 'background' historique de Trubar, donc je bloque totalement, et j'ai tres peur de commettre une boulette. Stati in obstati -> Se dresser et exister (moche, non? Presque pas francais ...) -> Etre debout et le rester (pas assez litteraire, non?) Bref, dans la semoule que je suis et je vous remercie NSL |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande traduction mail russe -> français | bookick | Russian Translation - Pусский переk | 1 | 11-04-2005 09:41 PM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| demande d' aide: français -> italien | Androc | Aiuto alla traduzione (Italian) | 8 | 03-17-2005 12:34 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| besoin d'aide s.v.p. allemande -> francais | french_student | Aide à la Traduction (French) | 5 | 12-24-2004 11:32 AM |
|
Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) : The international discussion forum : Slovene -> Francais (Trubar)
|