International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-13-2005, 06:22 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Regina's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2
Regina is an unknown character at this point Regina is an unknown character at this point
Question Translation help. Lithuainian to English

Hello everyone,
Can you help with a small translation? It is from the back of a photograph. The writing is not too clear, so I may make a few spelling mistakes.

Groziajam vakarui, Klaipedos V.D. Gimnasijoj praleistam prisiminti ir bent retleareiais kai svajosi pajury, prisiminti mave- skiriu Tau- Gerta...Promas
vakaro 8,45 val

I hope someone will be able to help. Thank you.

Regina
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-14-2005, 12:09 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
alma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 465
alma will become famous soon enough alma will become famous soon enough
Default

hello Regina,
The text says:
(this picture is ) To remember the beautiful evening spent at Klaipeda V.D. colledge. And at least sometimes when you will be dreaming in the seaside, to remember me. I dedicate this to You - Gerta (maybe Gerda?)...Promas (maybe Romas-name?) 8:45 hours in the evening (pm)

As you may know Klaipeda is the seaside town, and V.D. stands for Vytauto Didziojo (Gran Duke Vytautas)
Good luck !
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2005, 09:16 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
Regina's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2
Regina is an unknown character at this point Regina is an unknown character at this point
Default

Dear Challma,

Thank you very much for the translation. My mother was Lithuanian and this inscription is from the back of a photograph in her collection. It is dated 1936 ( my mother was 16 then) and the photo is a group of young men, I guess one of them an admirer!!

Thank you again. Regina.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2005, 09:40 AM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
alma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 465
alma will become famous soon enough alma will become famous soon enough
Default

You are welcome,
nice old time fotos they can tell a story.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-12-2009, 11:03 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Lowkey's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 5
Lowkey is an unknown character at this point Lowkey is an unknown character at this point
Default

Could someone help me with the translation of the song Šviečiantis rytas by A. Mamontovas?

I would really appreciate it a lot thanks in advance!

Šviečiantis rytas už lango
Tavo sparnai danguje
Strėlės, paleistos iš lanko
Sminga atgal į mane

Tavo paveikslai ant sienų
Bando primint, kas esu
Aš nepažįstu nei vieno
Aš nežinau iš tiesų

Ar viskas seniai jau nuspręsta?
Ar pasirinkimo nėra
Ar man dar kontraktas pratęstas?
Ar čia įsivėlė klaida?

Žvaigždės, išplautos į krantą
Vakar dar buvo dugne
Šiandien jos kyla į dangų
Tam, kad nušviestų mane

Kad mūsų jau laukia Paryžius
Ir mūsų jau laukia Maskva
Sako vėl "Sveikas sugrįžęs"
Kas išgalvota, kas ne?

Ar viskas seniai jau nuspręsta?
Ar pasirinkimo nėra
Ar man dar kontraktas pratęstas?
Ar čia įsivėlė klaida?

Gal aš nebemoku mylėti?
Man žodžiai blogiau nei tyla
Bet leisk į tave pažiūrėti
Amžino ryto šviesa.

Ar viskas seniai jau nuspręsta?
Ar pasirinkimo nėra
Ar man dar kontraktas pratęstas?
Ar čia įsivėlė klaida?


Ar viskas nuspręsta?
Ar pasirinkimo nėra
Ar man dar kontraktas pratęstas?
Ar čia įsivėlė klaida?
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-22-2009, 09:48 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
svajoklis's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Lithuania
Posts: 152
svajoklis is an unknown character at this point svajoklis is an unknown character at this point
Default

~
Shining morning outside the window
Your Wings are up in the sky
Arrows, released from the archery
Dive/stick back to me

Your pictures on the walls
Trying to remind of what/who I am
I don't know neither one
I do not know for sure

Is everything already decided long ago?
Ain't any other choice?
Do I have the contract extended?
Does error occured here?

The stars, washed ashore
Yesterday they still were on bottom
Today they are arising to the sky
In order to light me up

That we are already awaited by Paris
And we are already awaited by Moscow
Again says "Welcome back"
What's fancy, what is not?

Is everything already decided long ago?
Ain't any other choice?
Do I have the contract extended?
Does error occured here?

Maybe I no longer know how to love?
Words for me are worse that silence
But let me look at you
Eternal morning light.

Is everything already decided long ago?
Ain't any other choice/decision?
Do I have the contract extended?
Does error occured here?


Is everything decided?
Isn't any choice?
Do I have the contract extended?
Does error occured here?
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2009, 10:29 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Lowkey's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 5
Lowkey is an unknown character at this point Lowkey is an unknown character at this point
Default

Thanks a lot svajoklis!!! very useful! I appreciate your help a lot )
Best regards!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Russian - English / English - Russian REALTIME phone translation tramper Translation offers, freelance translators, translation services 2 10-24-2007 03:46 AM
searching for US English to Canadian English auto translation tool. toppers Translation help (English) 2 06-02-2006 08:19 PM
English to Ukrainian translation ukraine Translation offers, freelance translators, translation services 5 11-13-2004 04:36 PM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 01:23 PM
Professional translation "Your language" to English husken Translation offers, freelance translators, translation services 0 10-08-2004 07:23 PM

Lietuviu kalba (Lithuanian) : The international discussion forum : Translation help. Lithuainian to English

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Allemand || Zidane || Cours de langue en ligne || Cours Langue || magasin en ligne (marques) || Dictionnaire Allemand |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand