International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-18-2008, 06:35 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Noelle5's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Riverside, CA
Posts: 3
Noelle5 is an unknown character at this point Noelle5 is an unknown character at this point
Default Need a Lithuanian to English translation

Hello, I have a good friend who is Lithuanian and he likes to mess with me by speaking Lithuanian to me without translating so I could use any help with any of these phrases...any help is greatly appreciated!

-ei mazyte...vis dar durniuoji?
-nieko as neturesiu
-ka cia saudai?
-tau jau visa sita reikia zinot
-su lietuviu buvai ir nieko neismokai?
-ot it tingyne
-eisiu miegot...o tu?
-bliat apie ka tu cia kalbi
-as tau sakau kad eisiu miegot o ne dainuot
-ka tu cia man aiskini
-na gerai smagu buvo

I realize it's a lot...so I'll take any help with any of those words or phrases! Thank you!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 02:54 PM   #2 (permalink)
Jzh
Senior Member
 
Jzh's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Lithuania, Vilnius
Posts: 196
Jzh is an unknown character at this point Jzh is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to Jzh
Default

-ei mazyte...vis dar durniuoji? // -Hey babe.. Are you still capering?
-nieko as neturesiu- //Nothing I will have
-ka cia saudai? // Who you are shooting at?
-tau jau visa sita reikia zinot // You already should know all this
-su lietuviu buvai ir nieko neismokai? // You were with Lithuanian and didn't learn something?
-ot it tingyne // -"Oh, you are an idler" or maybe "oh, she is an idler"
-eisiu miegot...o tu? // -I will go to sleep.. and you?
-bliat apie ka tu cia kalbi //- What you are talking about?
-as tau sakau kad eisiu miegot o ne dainuot // -I'm saying for you that I will go to sleep, not to sing
-ka tu cia man aiskini// -What you are explaining for me??? It's some kind of rude tone sentence
-na gerai smagu buvo // -Oh ok, it was funny
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 08:43 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Noelle5's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Riverside, CA
Posts: 3
Noelle5 is an unknown character at this point Noelle5 is an unknown character at this point
Default

Oh my gosh! You translated it all and so fast! Thank you sooo much!! You're amazing!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 09:07 PM   #4 (permalink)
Jzh
Senior Member
 
Jzh's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Lithuania, Vilnius
Posts: 196
Jzh is an unknown character at this point Jzh is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to Jzh
Default

You are always welcome
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-20-2008, 01:31 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
alma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 465
alma will become famous soon enough alma will become famous soon enough
Default

ahhh gražu žiūrėt
__________________
click --> http://lithuania.eforum.lt/- if you want to visit or stay
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2008, 07:39 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
kinder90's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 13
kinder90 is an unknown character at this point kinder90 is an unknown character at this point
Smile Help with english translation please.. :)

' Ei maziuk negerai tada...pasiilgau istikro musu pokalbiu, draugijos.. noreciau kad pasirodytum kada Ang. bet taves laukt tai visa amzinybe'

Many thanks!!!
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2008, 07:43 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
soliaris_girl's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 16
soliaris_girl is an unknown character at this point soliaris_girl is an unknown character at this point
Default Can someone translate what this is saying to English please?

Šeštadienį Kaune įvyko fanų meet'as su Soliariu. Iš pradžių visi susitikome Akropolyje taip pat prie mūsų prisijungė atlikėja Faina, bei jos gerbėjos. Na, o tada jau galvojome ką veiksim, kadangi buvo savaitgalis ir daug žmonių, todėl nusifotografavę nusprendėme palikti Akropoly ir eiti į vieną iš centre esančių kavinių. Ten pasėdėjom, pašnekėjom, Soliaris parašė gerbėjom palinkėjimus, kurie buvo juokingi. Na, žodžiu laiką praleidome tikrai puikiai. Išėję iš kavinės atsisveikinom ir išsiskirstėm.
Ačiū Soliariui, kad atvažiavo, bei visiems kas buvo...
Jau sudėtos visos foto iš meet'o, jas rasite galerijoje
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
lithuanian to english

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Lietuviu kalba (Lithuanian) : The international discussion forum : Need a Lithuanian to English translation

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || Forum de discussion || Allemand || Petites annonces || Au bon parfum || Un parfum de fleurs || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand