|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
|
Nu cia as
Niekur as istikro neprapuolusi.Tik vat darbo biski buvo ir neturejau sask.pinigeliu negalejau atrasyti.O prie interneto tai labai jau retokai prisedu.Kai namuose nera tai kazkaip ant sito per daug nesinori leisti pinigeliu. Pas mane kaip ir nieko naujo.Darbas namai ir namai - darbas... geriau papasakok kaip tau sekasi?kaip darbas ir namai? Istikro tai labai laukiu kada vaziuosiu namo ir tiek... Na tai tiek siam karteliui iki Thanks again
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
|
hello, here's the translation
![]() I'm not lost. i just had so much work and an empty credit card so i couldn't write back. and it's long since i have been on the internet. when you don't have it at home, you usually dont want to spend any money on it. nothing new in my life. work - home, home - work... tell me how are you doing? how is the job, home? i'm really waiting to go home and that's all... that's enough for this time bye
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
|
2 more
Sveikute Daivute, Niu tai kaip issilaike? Kas naujesnio jusu fronte? Kaip darbas?Kaip sekasi?Kaip seimyna tavo gyvena? Pas mane tai nieko naujo.Siuo metu kaip ir "atostogauju".Liudnos naujienos kol kas del darbo pas mus.Broli ir uzvirto bedu kruva.Kazkas is banko pavoge visus jo pinigus.Nu turejom cia mes bedu.Geresne naujiena, kad nusipirkau masina.Jau menuo kaip su ja vazineju.Nebrangiai. Siaip pas mane kaip nieko daugiau naujo ir nera.Gal vasarop grisiu namolio kokiom dviem savaitem.Taigi mano drauge Ausra zenijasi liepos men.Tai gal grisiu ant tu vestuviu pasisokt. Kokia tai nakti tave sapnavau, kad mes kazkokioj parduotuvej dirbom, maisto.Na kaip kioskelis.Su kasos aparatu vargom. Niu tai linkejimai visiems!!!!!! Labai pasiilgau Uzmirsau parasyti kiek kainavo mano masinyte600 svaru dar draudimas 430 svaru.Nes be taksu ir be draudimo cia negalima vazinetis.Jei pagautu be ju pasodintu i kaliuze arba baudos 1000 svaru reiktu moketi. Pas mus velykos tai niurei praejo, nes sita kai nescia, o as kai uz vairo tai gerti negalejom. Jau gavom tu vestuviu nuotraukas, kai tik gausiu ir as jas tai iskart tau atsiusiu kokia.Dar nufotkinsiu savo masinike tai ir idesiu tau.Laukiu tu sauletu dienu.Nors jau si savaitgali gan siltoka buvo. O tai kaip tau darbai einasi?? Niu tai tiek mazule Linkejimai tavo brangiausiui Rasyk butinai kaip ten ta diplomini sekasi rasyti ir visa kita.Kas del vestuviu:jau ziurejai kokia suknele noretum?Siusies ar nomuosies? Niu iki Pasiilgau labai labai
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
|
hello
![]() Hello, Daivute How are you doing [i have some problem with translating this sentence because it's difficult to understand it without having background. it is possible that someone asks how did someone pass some kind of exam; or maybe it's just something like "are you alive?" ] How is your work? How are you doing? How is your family doing?Nothing new with me. I'm having my holidays right now. There are some bad news about our job. My brother had a lot of troubles because someone stole his money from the bank. we all had some troubles here. but i have some better news - i bought a car. i have been using it for a month. cheaply. well, no more news. maybe i'm coming home for two weeks in summer because my friend Ausra is going to be married in July. I'm going to turn up just on the weddings to dance. One night i dreamed about you, and we were working in a food shop. small like a kiosk. had troubles with a register Good luck to all of you Really miss you second text soon
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Member
|
Forgot to tell you how much my car costs - 600 pounds, 430 pounds for insurance. you just cant drive here without having taxes and insurance paid. otherwise you might get to jail or be fined to 1000 pounds
the Easter was borring in here because she [possibly her friend, at least i think so] is pregnant and i was the driver - we couldn't drink. we received the photos of the weddings, but only when i get them myself, i'll send to you one. i'll also take a photo of my car and sent to you. waiting for the sunny days. this weekend was a little warmer. How are your matters? that's it, my dear. best wishes to your dear. don't forget to write about your graduation dissertation and some other things. and about the weddings: did you look for the best dress that fits you? are going to make one yourself or to borrow[rent]? till next time I miss you very very much
__________________
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| professional translation service | concierge | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-04-2005 12:01 PM |
| The importance of project management for translation agency | TPO | Translation requests, translation jobs | 2 | 08-22-2005 03:39 PM |
| Roamer Chinese Localization & Translation Team | roamer | Translation offers, freelance translators, translation services | 1 | 06-12-2005 06:28 AM |
| Acme Translation | acme | Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. | 2 | 04-04-2005 05:15 AM |
|
Lietuviu kalba (Lithuanian) : The international discussion forum : Help With Translation Again please
|