International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-24-2005, 10:20 PM   #1 (permalink)
Junior
 
jdbs3's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 3
jdbs3 is an unknown character at this point jdbs3 is an unknown character at this point
Default Lithuanian to English - first time user

My wife and I will be traveling to Lithuania this summer to see her cousins. We only found out a few years ago that she had cousins there.

I sent them a brief mail messages translated into Russian. Below is there response in Lithuanian.

Is this proper use of this forum to see if someone could translate it for me?

Thanks! We are excited about this trip. My wife is learning how to speak a little bit of Lithuanian.

----------------

MIELA DONNA IR JOE, sveikinimai iš Lietuvos. Su nekantrumu laukiame susitikimo su Jumis.Aš planuoju atostogauti liepos pradžioje, kad daugiau laiko skirti Jums ir Jūsų pažintinei kelionei po Lietuv….Gintaras turi sodyb… ant Daugų ežero kranto, tod—l porai naktų gal—site apsistoti čia.Daugų ežeras yra didelis, gal—sime apvažiuoti jį kateriu, paplaukioti medine valtele, susikurti lauž… ir išsikepti šašlyk….Œia gal—site susitikti ir su Brone ir Stasiu.Tiesa, Stasys dabar gydosi ligonin—je, nes tur—jo rimt… širdies priepuolį.Stasio sveikata ger—ja ir tikim—s, kad jis tuoj parvyks į namus. Iš čia ketiname nuvežti į Druskininkus,Lietuvos kurortinį miest…, kur yra tarybinių stabų:Lenino, Stalino, Dzeržinskio ir kitų veik—jų paminklų muziejus.Dvi dienas žadame organizuoti ekskursijas po Lietuvos sostin™ Vilnių.Galbūt daug Vilniaus vietų Donnai bus matyta praeitos viešnag—s metu, bet Joe viskas bus nauja.Ketiname nuvežti aplankyti senovin™ pilį Kernav™ ir Trakų pilį.Porai naktų Rima rezervavo viešbutį Birštone.Iš čia gal—sime aplankyti Kaun…, antr… pagal dydį Lietuvos miest…. Jeigu toliau ketinat keliauti į Latvij…, tai dar galima bus pakeliauti po Lietuvos pajūrį.Labai nor—tume išgirsti jūsų pageidavimus ir tada visk… dar galima bus pakoreaguoti.
Taigi lauksiu atsakymo. Su meile. Ramun—.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-25-2005, 06:45 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Andrius's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Vilnius, Lithuania
Posts: 258
Andrius has a spectacular aura about Andrius has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to Andrius
Default

Quote:
Originally Posted by jdbs3
Is this proper use of this forum to see if someone could translate it for me?
Thanks!
Yes, it's a proper use of the forum And I've translated the letter for you:

Dear Donna and Joe, greetings from Lithuania. We are impatiently waiting to meet You. I am planning to take my vacations at the beginning of July so I could spend more time with You and for your traveling in Lithuania. Gintaras has a homestead on the lake of Daugai and you could stay there for several nights. The lake is big enough and you could take a motor boat or wooden boat trip around it, we could build a fire and make some grill on it. You could also meet Brone and Stasys there. The trusth is that Stasys is now in hospital he had a hard heart attack. But he is getting better and we hope hell come home soon. From Daugai we are planning to go to Druskininkai, Lithuanian resort town. We could visit a museum of monuments of soviet idols Lenin, Stalin and others. We are planning to spend two days in Vilnius, capital of Lithuania. Donna has seen many things in Vilnius during the last visit, but for Joe everything will be new. We are also planning to visit castle in Trakai and old Lithuanian capital Kernave. Rima has made a hotel reservation for several nights in Birtonas. We could go to Kaunas, second biggest Lithuanian town from there. If you are planning to visit Latvia, then we could also make a trip along Lithuanian seaside.
Wed like to hear your wishes regarding the visit and then we could make some corrections. Looking forward to hear from you. With love, Ramune.

And of course, I wish you an unforgettable trip to Lithuania
__________________
esame mes gimę
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2005, 05:17 PM   #3 (permalink)
Junior
 
jdbs3's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 3
jdbs3 is an unknown character at this point jdbs3 is an unknown character at this point
Default English to Lithuanian

Andrius,

Much thanks for your help with the Lithuanian to English translation! Can you or someone assist with this response? We travel to the Baltics on 23-Jun. This (and one or two more) correspondences will help finalize arrangements with my wife's relatives in Lithuania.

thanks, Joe

---------------------------------------------
June 1, 2005

Ramune, Gintas, Gintaras and Rima,

We received your recent email and had it translated by a volunteer, Andrius from Vilnius, at an internet site I found http://www.help.berberber.com. What a great find, and much thanks to Andrius!

We are sorry to hear about Stasys. From the translation we do not know how serious he is. We hope Stasys is at home and recovering quickly.

We continue to plan for our trip. Cousin Peter Little decided to join us for a weekend. Peter flies into Vilnius on Friday, 01-Jul (12:20), and leaves on Monday, 04-Jul (14:20). That weekend would be a good time to see all of the family. Peter also expressed interest in seeing the old town of Vilnius.

Donna and I depart on 23-Jun. A brief itinerary is:

24 Jun Arrive Helsinki
25-26 Jun Tallinn, Estonia
27 Jun North East, Estonia
28 Jun Tartu, Estonia
29 Jun South East Estonia
30 Jun Vidzeme area, Latvia
01 Jul To Vlinius or Alytus
02-07 Jul Visit with family, see Lithuania
08 Jul Curonian Spit, Nida, Klaipeda
09 Jul South West Latvia
10-11 Jul Riga, Latvia
12-Jul Parnu, Estonia
13-14 Jul Saaremaa Island, Estonia
15 Jul Return to Helsinki
16 Jul Helsinki
17 Jul Depart Helsinki

We are currently reserving accommodations in Estonia and Latvia.

We would like to visit Vilnius, Trakai, Rumsiskes Open Air Museum and Kaunas. Your suggestion to visit Druskininkai and Kernave also sound good. We thought it would be nice to attend a concert some evening. All our plans are flexible and can be changed.

We might rent a small car for the trip. If we do not rent, do you have a car for driving all of us around? This information will help us make our plans.

Above all, we want to visit with you and your families. Do you know what day we could see Brone and Stasys? Would Saturday or Sunday, when Peter is there, be possible? I would like to hire an interpreter for that day.

Our best to you and your families! We will write again.

Joe and Donna
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2005, 12:04 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Andrius's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Vilnius, Lithuania
Posts: 258
Andrius has a spectacular aura about Andrius has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to Andrius
Default

Joe, check your private messages section
__________________
esame mes gimę
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English to Lithuanian Translation.. dlerman Lietuviu kalba (Lithuanian) 68 08-29-2008 09:49 PM
lithuanian to english translation x_rach_x Lietuviu kalba (Lithuanian) 55 08-18-2008 07:22 PM
Translation from english to lithuanian lorente Lietuviu kalba (Lithuanian) 7 04-08-2008 08:15 PM
Help - Are my Kids in Danger of Kidnapping?? Rob Martinez Tercmeye yardım (Turkish) 0 04-22-2005 04:50 AM
Lithuanian to English? Mike O'Hara Lietuviu kalba (Lithuanian) 2 03-17-2005 03:56 PM

Lietuviu kalba (Lithuanian) : The international discussion forum : Lithuanian to English - first time user

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - bersetzung
| Free traduction || Votre parfums pour l'intrieur || vlo lectrique || traduction allemand-francais || Realizzazione siti web || Boucles d'oreilles || Traduction arabe |

magazine internet || piscine rfrence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine bersetzungsagentur : Traduction allemand Franzsisch bersetzung - Agence Traduction allemand