|
|
#79 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 14
![]() |
may i ask this little translation, thanks!
"it is more than one year that you repeat the same stories about them. Everybody can see it changes nothing at their activity! So, if u have nothing new to tell, why u still write the same things every 2 weeks?" thanks in advance ![]() PS: the you is talking to a company, not a person. |
| (Offline) |
|
|
|
#80 (permalink) |
|
Senior Member
|
" Tai daugiau nei metai laiko, kai Jūs kartojat tas pačias istorijas apie juos. Visi gali matyti, kad niekas nesikeičia jų veikloje. Taigi jei Jūs neturite nieko nauja pasakyti, kodėl vis dar rašote tuos pačius dalykus kas dvi savaites?"
__________________
Last edited by Jzh; 10-27-2008 at 05:36 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#81 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 6
![]() |
HI again. Could someone do me a big favour and translate this sentance into English. Many thanks in advance
Labas Neil ,aciu uz nuotraukas labai juokingos : )) gryzau namo gerai ,viskas tvarkoje ,pasiilgau jusu visu |
| (Offline) |
|
|
|
#82 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
) I came back home good, everything is all right, missed all of you
__________________
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Lithuanian to English translation please | Coach | Lietuviu kalba (Lithuanian) | 35 | 05-07-2011 08:38 AM |
| searching for US English to Canadian English auto translation tool. | toppers | Translation help (English) | 4 | 02-05-2011 08:01 PM |
| Russian - English / English - Russian REALTIME phone translation | tramper | Translation offers, freelance translators, translation services | 2 | 10-24-2007 02:46 AM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 12:23 PM |
|
Lietuviu kalba (Lithuanian) : The international discussion forum : English to Lithuanian Translation..
|