|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Mar 2004
Posts: 1
zgarnovitch is an unknown character at this point
![]() |
pourriez vous me traduire ce texte:
bei den mit "pflichtbeitrag/pflichbeiträge"gekennzeichneten zeiten,zu denen keine beitragsklassen angegeben sind,wurde anstelle des tatsächlich entrichteten beitrages,der im Rahmen des lohnabzugsverfahrens eingezogen wurde ,das der beitragsbemessung zugrunde liegende entgelt angegeben. :? |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue
![]() |
Traduction aproximative:
bei den mit "Pflichtbeitrag/ Pflichtbeiträge" gekennzeichneten Zeiten, zu denen keine Beitragsklassen angegeben sind, wurde anstelle des tatsächlich entrichteten Beitrages, der im Rahmen des Lohnabzugsverfahrens eingezogen wurde, das, der Beitragsbemessung zugrunde liegende Entgelt, angegeben. aux périodes de travail indiqués « la cotisation obligatoire/ des cotisations obligatoires", auxquels ne sont pas donnés des catégories de cotisations, à la place de la cotisation réellement payée, qui était retiré dans le cadre du procédé de retenue sur le salaire, donné la rétribution, calculée sur la cotisation à la base de la rémunération. Je ne sais pas si c'est comprehensible. Henni |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction
|