|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2008
Posts: 2
lamborghini is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous voila il ya une fille que j'ai rencontré il ya peut de temps mais elle ne parle que l'allemand et tres peut l'anglais (encor moins le français) donc elle essaye de m'envoyé des e-mail en anglais mais j'y comprend presque rien, j'aimerai lui écrire directement en allemand, donc si quelqu'un pouvait traduire ma lettre pour moi je le remercierai infiniment;
Salut merci pour tous cet e-mail ils me font très plaisir, cela dit tu peut très bien m'écrire tous simplement en allemand et je traduirai par ordinateur, je sais que tu fait beaucoup d'efforts pour m'écrire en anglais et je t'en remercie. Je suis désolé mais pour l'instant je ne pourrai pas venir en Allemagne mais je fait mon possible pour pouvoir te voir, tu sait que je pense beaucoup a toi et tu me manque énormément. Alors je te dit au revoir et sois sur qu'on se reverra. Embrasse ta famille et un million de baisais pour toi. Je t'aime. voila merci d'avance pour la traduction ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 34
Amaloo is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, lamborghini - voilà la traduction:
Hallo, danke für die ganzen E-Mails, ich freue mich sehr darüber, das heißt, du kannst mir gerne einfach auf Deutsch schreiben und ich würde mir das per Computer übersetzen lassen, ich weiß, dass du dir große Mühe machst um mir auf Englisch zu schreiben, und dafür danke ich dir. Es tut mir sehr leid, aber momentan kann ich nicht nach Deutschland kommen, aber ich werde mein möglichstes tun, um dich sehen zu können, du weißt, ich denke sehr oft an dich, und du fehlst mir total. Nun sage ich dir auf Wiedersehen, und da kannst du dir sicher sein, dass wir uns wiedersehen. Umarme deine Familie und eine Million Küsse für dich. Ich liebe dich. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 58
iris39 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour
déjà venue vous voir il y a quelques mois, je reviens afin de savoir si il est possible de traduire cette suite de mots en Allemand: AÉROPORT - TAXI - HÔTEL - CONGRÈS ( salle de Congrès )- AUDITORIUM ( salle de concerts )- NAVIGATION - TRABOULES - TOURISME - OPÉRA - En fait cela correspond à mon site perso sur ma ville: contact-deutschland d'avance merci iris39 |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : besoin de traduction français - allemand
|