International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-03-2008, 01:40 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
soso2002's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 6
soso2002 is an unknown character at this point soso2002 is an unknown character at this point
Smile besoine d une verification de mes traductions svp.

pourriez vous s il vous plait verifier la correction de mes phrases...

1/ quelle que soit la difficulté d une telleentreprise, je vais essayer de montrer les principales mutations de notre monde.
>was auch die Schwierigkeit eines do Unternehmens, werde ich versuchen, davor die Hauptmutationnen unser Welt.

2/il y a longtemps que politique et economie sont liées; vous devriez vous en souvenir.
>es ist schon lange her, dass Wirschaft und Politik sint vereinigt;das ist eine Dinge,die SIe erinnern müssen.

3/ le chancelier declara que l' europe ne devait pas avoir peur du rapprochement des deux etats allemands.
>des Kanzler sagte, dass Europa Angst der Annärung der 2 Deutschen Staaten nicht haben muss.

et enfin je n arrive pas a faire cette phrase ce serait tres aimable de m y aider:
en 1953, les Alemandsde l 'Est n avaient pas réussi à changer leur societe; ce n'est qu'en 1989 que la RDA a pu devenir democratique.

merci d' avance pour votr aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2008, 11:04 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 404
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

1) Wie schwer ein solches Unternehmen auch sei, werde ich versuchen, die grössten Mutationnen unserer Welt zu erläutern.
2) Wirtschaft und Politik sind seit langem verbunden, daran sollten Sie sich erinnern.
3) Der Kanzler verkündigte, dass Europa die Annäherung beider deutschen Staaten nicht befürchten musste.
4) 1953 war es den Ostdeutschen nicht gelungen, ihre Gesellschaft zu verändern. Erst 1989 konnte die DDR zu einer Demokratie werden.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 08:55 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
soso2002's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 6
soso2002 is an unknown character at this point soso2002 is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup pour cette correction et ce petit coup de pouce chevalier turc. merci en core et bonne journée
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 10:05 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
tiefland's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point tiefland is an unknown character at this point
Default

Juste deux trucs:

1) Wie schwer ein solches Unternehmen auch sei (ou sein mag), ich werde versuchen, die wichtigsten Veränderungen unserer Welt zu erläutern.
2) Wirtschaft und Politik sind seit langem verbunden, daran sollten Sie sich erinnern.
3) Der Kanzler verkündigte, dass Europa die Annäherung beider deutschen Staaten nicht befürchten musste.
-> mieux, je trouve: Der Kanzler gab bekannt, dass Europa keine Angst zu haben brauche vor der Annäherung der beiden deutschen Staaten.Cela clarifie que le rapprochement est un fait (qui ne doit pas faire peur).
4) 1953 war es den Ostdeutschen nicht gelungen, ihre Gesellschaft zu verändern. Erst 1989 konnte die DDR zu einer Demokratie werden
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 10:19 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
soso2002's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 6
soso2002 is an unknown character at this point soso2002 is an unknown character at this point
Default

merci tieflandpour ces petits trucs en plus c bien gentil de ta part
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : besoine d une verification de mes traductions svp.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || International Forum || acheter fleurs || Zidane || Traduction arabe || Discussion : forum, chat || Ambiance parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand