International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-25-2007, 12:39 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
hiragana's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 3
hiragana is an unknown character at this point hiragana is an unknown character at this point
Default traduction d'une lettre français / allemand

bonjours tout le monde j'aimerais traduire cette lettre en allemand mais je n'y arrive pas. merci d'avanve pour votre aide


Chère famille

j'espère que vous allez bien. Pour moi les vacances continu, dans dix jours je vais a Marseille (une grande ville qui se trouve au sud de la France) Je voulais vous remerciez pour tout ce que vous avez fait, j’ai passer de très bon moment chez vous. Je garde de merveilleux souvenir de se voyage en Allemagne, notamment lors de la visite de Frankfurt se fut un moment inoubliable. Et c'est avec grand plaisir que je reste en contact avec vous. Merci et bonne continuation
a bientôt

Last edited by hiragana; 07-25-2007 at 03:11 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2007, 01:31 PM   #2 (permalink)
Junior
 
ZerF's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 17
ZerF is an unknown character at this point ZerF is an unknown character at this point
Default

Pouvez vous l'écrire déjà en français correcte S.V.P...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2007, 03:12 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
hiragana's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 3
hiragana is an unknown character at this point hiragana is an unknown character at this point
Post traduction d'une lettre français / allemand

bonjours tout le monde j'aimerais traduire cette lettre en allemand mais je n'y arrive pas. merci d'avanve pour votre aide


Chère famille

j'espère que vous allez bien. Pour moi les vacances continue, dans dix jours je vais a Marseille (une grande ville qui se trouve au sud de la France). Je voulais vous remerciez pour tout ce que vous avez fait. J’ai passé de très bons moments chez vous. Je garde de merveilleux souvenirs du voyage en Allemagne, notamment lors de la visite à Frankfurt se fut un moment inoubliable. Et c'est avec grand plaisir que je reste en contact avec vous. Merci et bonne continuation
a bientôt

Last edited by hiragana; 07-25-2007 at 05:36 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2007, 04:36 PM   #4 (permalink)
Junior
 
ZerF's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 17
ZerF is an unknown character at this point ZerF is an unknown character at this point
Default

C'est encore plein de fautes...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2007, 10:41 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 416
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

Chère famille,

J'espère que vous allez bien. Pour moi, les vacances continuent, dans dix jours, je vais à Marseille (une grande ville qui se trouve dans le sud de la France). Je voulais vous remercier pour tout ce que vous avez fait. J’ai passé de très bons moments chez vous. Je garde de merveilleux souvenirs du voyage en Allemagne, notamment la visite de Francfort fut un moment inoubliable. Et c'est avec grand plaisir que je reste en contact avec vous. Merci et bonne continuation,
A bientôt.

Voilà du français correcte.
^^
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-26-2007, 08:29 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 416
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

Et, hélas, de l'allemand moins correct, sans doute...

Liebe Familie,
Ich hoffe, es geht euch gut. Bei mir gehen die Ferien weiter, in 10 Tagen fahre ich nach Marseille (einer grossen Stadt in Südfrankreich). Ich möchte mich bei euch dafür bedanken, was ihr für mich getan habt. Ich habe bei euch wunderbare Momente während dieser Reise in Deutschland verbracht, insbesondere die Besichtigung Frankfurts werde ich nie vergessen. Übrigens würde ich sehr gerne mit euch in Kontakt bleiben!
Vielen Dank, und bis bald.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-26-2007, 10:05 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
hiragana's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 3
hiragana is an unknown character at this point hiragana is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup ^^
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction d'une lettre français / allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Warszawa Mieszkanie || Un parfum de fleurs || Traducteur Ligne || Forum dyskusyjne po polsku || Eau de parfum || Discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand