|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2005
Posts: 1
good-boy is an unknown character at this point
![]() |
Je doit traduire cette lettre en allemand le plus vite possible !
pouvez vous m'aider ? Je vous en remecierai très fortement. Chers Monsieurs et Madame HELBE, Nous avons bien reçu votre lettre et vous en remercions. Nous sommes très heureux que Gitte garde un bon souvenir de son séjour chez nous. Ce fut un plaisir de l'avoir accueillie car elle est très gentille et très souriante. Nous ne parlons pas allemand mais nous arrivions tout de même à se comprendre. Guillaume est content d'aller en voyage en Allemagne pour retrouver la bone ambiance qu'il y avait entre les français et les allemands. Recevez nos sincères salutations et un gros bisou à Gitte de notre part. Alexande, Patricia et Danielle GABAR SVP ne me laissez pas !! aidez moi !! Encore Merci ! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Sep 2004
Location: Wilhelmshaven, Germany
Posts: 25
Kalle came out of the blue
![]() |
Liebe Herr und Frau Herbe,
wir haben Ihren Brief erhalten und danken Ihnen dafür. Wir sind sehr froh, dass Gitte ihren Aufenthalt bei uns in guter Erinnerung behält. Es war ein Vergnügen, sie aufgenommen zu haben, denn sie ist sehr nett und sehr freundlich. Wir sprechen zwar kein deutsch, aber wir haben uns trotzdem verstanden. Guillaume ist erfreut nach Deutschland zu reisen, um das gute Ambiente wieder zu finden, das es zwischen Franzosen und Deutschen gibt. Seien Sie herzlich gegrüßt und einen grossen Kuss von uns an Gitte. Alexande, Patricia und Danielle Gabar A bientôt - la semaine prochaine je ne serai pas là ... Tilo |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : lettre en allemand
|