International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-01-2008, 09:51 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Conker_du_87's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Conker_du_87 is an unknown character at this point Conker_du_87 is an unknown character at this point
Default Demande de correction d'un résumé français-allemand

Bonjour!
J'ai un résumé à faire en allemand d'un ouvrage.(Noté bien entendu)
J'ai donc commencé par le faire en français, puis j'ai traduit!
J'aimerais savoir si mon résumé est bon dans la synthaxe, la grammaire (ou je ne suis pas très très bon) le vocabulaire... Qu'on me corrige en gros!

Voila mon résumé en français:
Pendant qu' Alfred Ill est reclus à l'arrière de son magasin devenu somptueux , tout Güllen s'y retrouve pour bruler les millions hypothétiques et trinquer à la mort d'Alfred. Mais lorsque deux reporters d'un magazine mondain viennent, tous s'accordent qu'il ne doit être prononcé aucun mot sur toute cette affaire, parce que la presse ferait éclater un scandale dans le monde entier. Malheureusement (pour les villageois) le professeur ivre, (parce qu'il a bu un alcool hors de prix) déclare vouloir avouer la vérité aux journalistes. Mais Ill entre dans la boutique ce qui détourne l'attention des journalistes qui en profitent pour le photographier dans des poses macabres. Le professeur saute sur l'occasion pour tenir un long discours dans lequel il accuse Ill d'avoir commis des erreurs dans le passé et d'être l'unique responsable de sa situation. Brusquement, ses idées humanistes s'envolent et il finit par reconnaître que la situation actuelle n'est qu'une conséquence de la fatalité.

Après la colère du professeur dans l'épicerie, Ill reçoit la visite du maire. Il lui propose de se suicider avec l'arme qu'il lui a apporté, afin qu’il puisse toucher l’argent sans devenir un criminel. Ill refuse l'offre. Il explique que ce sont les villageois qui sont responsables de son sort. Le maire lui demande de ne pas prononcer un mot durant la conférence de presse qui sera donnée prochainement à l'auberge de l'Apôtre Doré...

Voila mon résumé en allemand:

Wahrend Alfred Ill hinter sein Gaschaft ,das prächtig ist, zuruckgezogen ist, treffen die Gullener wieder um die Millionen zu verbrennen und um Ill's Tot zu trinken

Aber als zwei Journalisten von ein mondän Zeitschrift kommn, gönnen die Gullener sich, dass kein Wort über diese Affaire aussprechen soll, weil die Presse ein Scandal in der Welt zesplittern.

Bedauerlichweise (für die Gullener) ist des Lehrer betrunken, weil er ein teuer Alcohol getrunken hat. Er erklärt, dass er dis Wahrheit für die journalisten gestehen will.

Aber Ill Tretet in sein Geschaft ein, deshalb fotographieren die Journalisten ihn in Makaber Positur. Der Lehrer springt auf um ein lange Rede zu machen.
Im diesem rede klagt der Lehrer Ill an, Um zahlreiche Schulden im der Vergeganheit zu machen.

Und für den Lehrer ist Ill verantwortlich von seinem Lage.
Plötzlich fliegen seine humaniste Vorsellungen. Er erkennt wieder, dass die gegenwätig Lage ein Konsequenz der Verhängnis ist.

Nach der Lorn des Lehrer in der Läde, erhaltet Ill der Burgermeister. Er unterbreitet, dass Ill mit dem burgermeister's Gewehr selbstmord begeht, damit er die millionen ohne ein Verbrecher haben wird.

Ill verweigert die Angebot. Er erklärt, dass die Gullener verantwortlich für Ill's Schicksal sind. Der Burgermeister bittet, dass Ill kein Wort in der Pressekonferenz, die in die Goldenen Apostel gibt.

Si vous pouviez me corriger mes fautes avant la fin de semaine etc... ce serait super cool de votre part!
Merci d'avance!

Last edited by Conker_du_87; 05-01-2008 at 09:54 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2008, 12:07 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
tiefland's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point tiefland is an unknown character at this point
Default

C'est quand, la fin de la semaine? Jusqu' a ce soir, ça t' irait?
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2008, 09:19 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Conker_du_87's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Conker_du_87 is an unknown character at this point Conker_du_87 is an unknown character at this point
Default

Ouais, ca m'irait!
Ou même dimanche soir!

Last edited by Conker_du_87; 05-03-2008 at 09:44 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 07:46 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
tiefland's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point tiefland is an unknown character at this point
Default

Voilà, j'ai joué un peu le prof (dans un premier temps)
Si jamais tu voulais retravailler toi-même..

Erreurs: soulingné

Wahrend Alfred Ill hinter sein Gaschaft, das prächtig ist, zuruckgezogen ist, treffen xxx die Gullener (y=dort) wieder, um die hypothetischen Millionen zu verbrennen (je dirais: verschleudern) und um xxx Ill's Tot zu trinken (sinon: on peut dire: trifft sich dort ganz (=tout) Güllen...)

Aber als zwei Journalisten von ein mondänxx Zeitschrift kommxn, gönnen die Gullener sich, dass kein Wort über diese Affaire (ou: Affäre) aussprechen soll, weil die Presse ein Scandal in der Welt zesplittern. (en ferrait un scandal dans le monde entier)

Bedauerlichweise (für die Gullener) ist des Lehrer betrunken, weil er einxx teuerxx Alcohol getrunken hat. Er erklärt, dass er dis Wahrheit für die journalisten gestehen will.

Aber Ill Tretet in sein Geschaft ein, deshalb fotographieren die Journalisten ihn in Makaberxx (-> fais en un adj.) Positur. (Postur ou: Position). Der Lehrer springt auf, um ein lange Rede zu machen. (mieux: halten)
Im diesem rede klagt der Lehrer Ill an, Um zahlreiche Schulden im der Vergeganxxxheit zu machen.
(jmd. anklagen, mieux: beschuldigen, etwas gemacht zu haben)

Und für den Lehrer ist Ill verantwortlich von seinem Lage.
Plötzlich fliegen seine humanisten Vorsxellungen. (voler en éclat marche pas prends: s'écroulent.) Er erkennt wieder (faut prendre: anerkennen ou eingestehen), dass die gegenwäxtigx Lage einx Konsequenz dex Verhängnisxxx (gen.) ist.

Nach der Lorn(-ausbruch) des Lehrerx in der Lädex, erhaltet Ill xx xx (visite du) der Burgermeisterx. Er unterbreitet xxx, (soit: er unterbreitet den Vorschlag, soit: er schlägt vor) dass Ill mit dem burgermeister's Gewehr (des Bürgermeisters Gewehr: très poétique! plus "normal": dem Gewehr des Bürgermeisters) selbstmord begeht, damit er die millionen erhält ohne ein Verbrecher haben wird. (zu werden)
Ill verweigert die Angebot. Er erklärt, dass die Gullener für Ill's Schicksal verantwortlich (ordre: mieux ici) sind. Der Burgermeister bittet, dass Ill kein Wort xxxx xxxx (davon/darüber sagt) in der Pressekonferenz, die in die xxxx Goldenen Apostel gibt. (passif: Pressekonferenz abhalten; actif: Pressekonferenz findet statt)

Last edited by tiefland; 05-04-2008 at 07:50 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 11:28 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Conker_du_87's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Conker_du_87 is an unknown character at this point Conker_du_87 is an unknown character at this point
Default

Ben faut que je le retravaille lol!
je m'attendais a beaucoup plus de fautes, donc c'est un peu mieux que ce que j'espérais ^^
Merci beaucoup!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 01:00 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
tiefland's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point tiefland is an unknown character at this point
Default

C'est pas mal du tout - ce que rend ton texte déjà très "allemand", c'est que tu maitrises bien toutes ces questions (très compliqués, je suppose) d'ordre des mots dans la phrase!
Le reste est juste une question de vocabulaire et accords déclinaisons..

Mais bon, voilà la (une) solution - je veux la moitié des points, demain!

Pendant qu' Alfred Ill est reclus à l'arrière de son magasin devenu somptueux , tout Güllen s'y retrouve pour bruler les millions hypothétiques et trinquer à la mort d'Alfred. Mais lorsque deux reporters d'un magazine mondain viennent, tous s'accordent qu'il ne doit être prononcé aucun mot sur toute cette affaire, parce que la presse ferait éclater un scandale dans le monde entier. Malheureusement (pour les villageois) le professeur ivre, (parce qu'il a bu un alcool hors de prix) déclare vouloir avouer la vérité aux journalistes. Mais Ill entre dans la boutique ce qui détourne l'attention des journalistes qui en profitent pour le photographier dans des poses macabres. Le professeur saute sur l'occasion pour tenir un long discours dans lequel il accuse Ill d'avoir commis des erreurs dans le passé et d'être l'unique responsable de sa situation. Brusquement, ses idées humanistes s'envolent et il finit par reconnaître que la situation actuelle n'est qu'une conséquence de la fatalité.

Après la colère du professeur dans l'épicerie, Ill reçoit la visite du maire. Il lui propose de se suicider avec l'arme qu'il lui a apporté, afin qu’il puisse toucher l’argent sans devenir un criminel. Ill refuse l'offre. Il explique que ce sont les villageois qui sont responsables de son sort. Le maire lui demande de ne pas prononcer un mot durant la conférence de presse qui sera donnée prochainement à l'auberge de l'Apôtre Doré...


Während sich Alfred Ill in die Hinterräume zurückgezogen hat, trifft sich in seinem Geschäft ganz Güllen, um die hypothetischen Millionen zu verschleudern und um auf Ills Tod zu trinken. Als jedoch zwei Journalisten einer Hochglanz-Zeitschrift auftauchen, verständigen sich die Güllener, ihnen kein Wort über diese Affäre zu sagen, weil die Presse daraus einen weltweiten Skandal machen würde.

Bedauerlicherweise (für die Güllener) erklärt der betrunkene Lehrer (der einen sündhaft teuren Alkohol getrunken hat), dass er den Journalisten die Wahrheit gestehen wolle. Doch Ill tritt in sein Geschäft, was die Journalisten ablenkt, sie nutzen den Augenblick, um Ill in makaberen Posturen zu fotographieren. Der Lehrer packt seinerseits die Gelegenheit, um eine lange Rede zu halten. Darin beschuldigt er Ill, in der Vergangenheit Fehler gemacht zu haben und selbst für seine Lage verantwortlich zu sein.

Plötzlich brechen die humanistischen Ansichten des Lehrers ein und er anerkennt, dass die gegenwärtige Lage nur eine Folge des verhängnisvollen Schicksals sei. Nach dem Wutausbruch des Lehrers im Laden erhält Ill Besuch vom Bürgermeister. Er schlägt Ill vor, er solle mit dem Gewehr des Bürgermeisters Selbstmord begehen, damit er, der Bürgermeister, die Millionen erhalte ohne deswegen Verbrecher zu werden. Ill weist das Angebot zurück. Er erklärt, dass die Güllener für seine Lage verantwortlich seien. Der Burgermeister bittet ihn, kein Wort davon in der Pressekonferenz zu sagen, die wenig später im Gasthaus "Der Goldene Apostel" stattfinden wird.

Last edited by tiefland; 05-04-2008 at 01:21 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2008, 02:24 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Conker_du_87's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Conker_du_87 is an unknown character at this point Conker_du_87 is an unknown character at this point
Default

Les déclinaisons et moi on n'est du tout copain!
Par contre les structures de phrases, j'ai pas trop de soucis!
On va essayer de ramener la moitié des points! (si on peut)
EDIT: Ya quelque fautes encore dans le texte que t'a corrigé lolz

Last edited by Conker_du_87; 05-04-2008 at 07:05 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Demande de correction d'un résumé français-allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Medecine Forum || Freelance Translators || Forum de discussion || Traduction arabe francais || Traduction arabe || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand