|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
dadillo is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir,
Qui peut me traduire en français, svpl. Figur und gesicht dunkel (zu starke einfärbung) einzeine partein heller als andere a) abgrenzungslinie der berge, b) äussere oder innere randlinien unterbrochen (H2) C: farblose konturen um den kopf,. Farblose stelle am ohr (abb) und farbiger bergspitze unter A von helvétia. Ziffern 1 und 0 durch roten querstrich verbunden (abb) Unter HE von helvetia vier farblose kerben in berg und immel Unter E von HEL bis zum berg senkrechte farblose linie Merci d'avance et bonne soirée. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2007
Location: Belgium, Brussels
Posts: 4
Jellyfish is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Silhouette et visage sombres (par une coloration intense, appuyée) Certains endroits (Partein=Parteien je suppose?) particuliers plus clairs. a) la limite de la berge b) les lignes internes ou externes sont discontinues c) contours de la tête incolores, points incolores sur l'oreille et sommet de la montagne coloré sous le A de Helvetia. Chiffres 1 et 0 reliés par des traits rouges. Sous le HE de Helvetia, 4 touches incolores dans la montagne et le ciel Sous le E de Hel, et jusqu'à la montagne : une ligne verticale incolore. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
dadillo is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Je te remercie beaucoup. Dans ta traduction, incolore pourrait aussi dire la couleur ? Je fais des collections de timbre. Dans le catalogue spéciale des timbres suisse, c'est tout en allemand et c'est compliqué de traduire. Avec la traduction google, c'est trés difficile de comprendre. Il me faudra souvent tes sollicitations, (où quelqu'un d'autre?) car se sont des timbres avec des défauts. J'espère que cela ne te donne pas trop de travail ? Merci encore, et salutations. (Pour jellyfish) je suis un peu perdu, je voulais créer une nouvelle discution, et s'est venu en dessous. Je l'ai également mis ailleurs, je prie de m'excuser si cela craie des désagréments. Tu pourrais m'expliqué comment créer une nouvelle discution, je ne trouve pas le forum sur lequel j'écris se message. Merci de ta compréhension et salutations. Last edited by dadillo; 04-25-2008 at 07:21 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
dadillo is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
(196) 1.punkt in der bergflanke 2.klebestelle 3. im markenbild getrenntes paar mit je 6 greiflöchern. (198) 1. doppelzähnung im Linken bg.-rand 5 zähnungslöcher in die marke hinein 2. linke insel halb mit farbe ausgefüllt (202y) 1.dickes papier 2.mit senkrechter streifung (ähnlich papier vergé) 3.dünnes, durch gummi leicht transparentes papier 4.doppelprägung (nach oben) in der 5, helvetia , in den konturen der berge und der obern randlinie 25 marke (abb) (auflage ca. 10.000) 5.doppelprägung (nach oben) etwas schwächer : in der 5, in helvetia, obere randlinie teilweise (43. marke) 6.doppelprägung (nach unten) ganzes bild 7.doppelprägung (nach oben) obere randlinie, obere und untere querlinien 8..doppelprägung (nach oben) obere randlinie teilweise, spuren in helvetia 9.doppelprägung (nach unten) untere randlinie, in der 5 und helvetia 10.doppelprägung (nach oben) obere randlinie und einige querlinien 11.doppelprägung obere und linke randlinie (kehrdr.-bg.7.reihe 6. markel) 12.doppelprägung nach links und unten verschoben (sehr fein) 13.unterbrochene linie über häusergruppe 14.abgenützter zylinder (landschaft und bäume weiss) 15.farbiger winkel in der rechten oberen ecke (resprägung, 6, Marke) Die doppelprägungen 202y.2.01 und 2 befinden sich auf gleichem bogen. Sie wurden korrigiert. Beim feld 43 ist die korrektur missglückt und eine neue doppelprägung (2.03) entstanden. Später wurde diese auch korrigiert. Die ausbesserung gelang aber nicht vollständig und es enstand 2.04. 202.2.05 und 2.06 befinden sich ebenfalls auf gleichem bogen. Merci de votre aide, cela me rend un grand service. ![]() Ps: j'aimerais créer un nouveau message, comment faire ? Last edited by dadillo; 04-25-2008 at 07:08 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction allemand-français.
|