International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-15-2008, 06:24 PM   #1 (permalink)
Traductrice en herbe
 
banane82's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 124
banane82 is an unknown character at this point banane82 is an unknown character at this point
Exclamation Traduction/Translation

Is there somebody here who would like to translate me those words in german " dévoreuse de mots " or in english " words eateress " ?
I would be very grateful.
Thans a lot.
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.

(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2008, 05:48 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 480
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

I'n not quite sure. Is it somebody who likes to read books? In that case he/she is "ein Bücherwurm" or "eine Leseratte" - which means "bookworm" and "reading rat" if you translate it word by word. (The sex does not change with this words).

In French there are also "bouquineur, rat de bibliothèque, liseur archarné"

I hope I got the sense right,

salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2008, 09:51 AM   #3 (permalink)
Traductrice en herbe
 
banane82's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 124
banane82 is an unknown character at this point banane82 is an unknown character at this point
Default

Thank you very much Didier ^^
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction/Translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Freelance Translators || nicolas sarkozy blog || Agence de Traduction || Zidane || Online Flash Games || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand