|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
tarte-0-nuages is an unknown character at this point
![]() |
Coucou j'ai un exposé d'allemand à faire et j'ai traduit un texte mais j'ai peur d'avoir fait trop de fautes d'orthographe et de grammaire ou même d'avoir utilisé des tournures qui ne sont même pas correctes! Bref je me demandais si une âme charitable pouvait juste lire mon texte et après s'être qq fois évanoui devant mes fautes me dire ce qui ne va pas ou même ce qui est incompréhensible...
Ah et qqn saurait-il comment l'expression vague à l'âme pourrait se traduire en alld? Merci d'avance! Voici donc le texte en question : Der Kammerspielfilm 1921 erscheint diese Strömung die von Naturalismus beeinflusst ist. Es ist ein Bruch mit Bruch dem expressionismus. Der Name Kammerspiele kommt von Musik (kammermusik) und von August Strindberg der sein letzte Theaterstück Kammerspiel genannt hat. Aber die Strömung kommt von Max Reinhardt (berühmte Spielleiter). Er hat ein kleine Theater gebautet um mehr eigentumlicheren Werken zu zeigen. 1921 gibt Carl Mayer (der Drehbuchautor das Cabinet des Dr Caligari) dem Deutsch film eine neue richtung mit Scherben [Le Rail] (von Lupu-Pick) und Hintertreppe [Escalier e service] (Jesner). Die Themas das Kammerspielfilm sind die alltag Leben banale Leute die nicht ihren Shicksal fliehen können. Das naturalistisch Melodrama ablöst die Übernaturalische des Expressionismus. Die banale Tragödie Aussehen wird von die Benutzung die drei Einheite (Ort, Zeit und Aktion) unterstreicht. 1924 : Höhepunkt der Kammerspielfilm mit Der letzte Mann von Murnau. Der Kammerspielfilm wird die deutsche Film und auch international Film beeinflussen : zum Beispiel die neue Sachlichkeit Der Büchse der Pandora (Pabst) oder der amerikanisch Film noir. Charakeristiken: Die Kammerspielfilm unterstreicht die psychologisch Analyse.Die figuren sind pünktlichlich definiert und bald Karikaturen. Die Aktion ist linear so dass es keine Untertitel braucht. Die Bühnendekorationen werden im Atelier gebildet. Es gibt zwei typischen Orten: - das familie Haus : ist ein Ort der Sicherheit aber auch ein Ort der Vereinsamung und die Verlassenheit. -die StraBe : die bildhafte Ort der solzial Leben wo die Leute sich aufeinander treffen aber es stellt auch ein gefahrlich Ort. ==> In viele Filmen spielen die Handlung auf der StraBe z.B : die freundlose Gasse Die kammerspiel Strömung hat vielen Anlichkeiten mit der Expressionismus : die Regie wird auch im Filmatelier gredreht und die Symbolik hat auch eine ganz Gewichtigkeit. ==> Es ist nicht so ein radikal Bruch mit der Expressionismus. Die neue Sachlichkeit... ...bezieht sich mit der Maler (Otto Dix, Georg Grosz), die Schrifftsteller und die Filmkünstler. Diese Strömung ist die Folge mehrere Moment : die Niederlage des Krieges, die Empörung im Blick auf die soziale Lage und die Abweizung des Expressionismus. Es kommt von ein Wille die Wahreit mit ein neue Sachlickeit anblicken und zeigen. Die Filmen handeln sich um die soziale Problemen. Es ist auch ein Bruch mit die zeitlos Melodrama des Kammerspielfilm. Die freundlose Gasse (1925) von Georg Wilhelm Pabst steht als ein Bruch zur Kammerspiele mit dem Heftigkeit und ddem Sarkasmus der sozial Critik. Die Figuren sind Leute der seht hungring Bevolkerung oder SpieBbürger die sich ruiniert z.B wegen Emporkömmlingen. Die Verantwortliche ind nicht mehr das Schiksal oder ein andere ganz Stark . Der Verantwochtlich ist denunziert. Filmen wie Die Büchse der Pandora oder Das Tagebuch einer verlorenen von Pabst analysieren die Makel der sozial Leben mit ein Critik der Egoismus und die Heucheleidas hoch Bügertum. Die neue Sachlichkeit stellet die vielfachen Strömungen der Cinema Realismus: - der aberkennish Film : Pabst - der Realismus filmen die der verhaltnis die Menschen schildert (Filmen von Siodmak und Ulmer) -die Realität die abstarkt wird wegen dem Montage : Berlin die sinfonie der GroBstadt -die sozial Realismus der spielt uber die Bewegung : Mutter Krausen fahrt ing Gluck [L'Enfer des pauvres] (1929) von Jutzi Die Verrufene [Les Desherités de la vie] (1925) von Lamprecht - Die proletarisch Realismus ohne die Melodramatike Pathos: Jenseits der StraBe [De l'autre coté de la rue] (1929) von Mittler Charakeristiken: Filmen werden auBen gedreht. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point
![]() |
Il y a beaucoup qui est très compréhensible, mais restent quand-même des zones d'ombre* - tu as traduit à partir d'un texte français source qui serrait disponible pour eclaircir ici et là ta pensée?
*comme celle-ci: Das naturalistisch Melodrama ablöst die Übernaturalische des Expressionismus. Die banale Tragödie Aussehen wird von die Benutzung die drei Einheite (Ort, Zeit und Aktion) unterstreicht Das naturalistische Melodrama (des Kammerspielfilms?) löst das übernatürliche? übernaturalistische? Melodrama? des Expressionismus ab. Die Banalität der Tragödie erscheint...? Die Tragödie erscheint banal...?, die drei Einheiten (....) unterstreichen nach Aussen..? Last edited by tiefland; 03-26-2008 at 09:43 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
tarte-0-nuages is an unknown character at this point
![]() |
Merci bcp d'avoir jeté un coup d'oeil a mon texte , ca vient effectivment d'un texte en francais (d'ou le chaos )sur 2 grands courants ciné allemand. La phrase que je voulit faire etait bien :
Das naturalistische Melodrama des Kammerspielfilms löst das übernatürliche des Expressionismus ab. (j'avais oublié la particule...) et pour la seconde je pense qu'elle devrait ressembler a peu pres a ca: Die Banalität der Tragödie wird von die Benutzung die drei Einheite (Ort, Zeit und Handlung) unterstreicht. Cependant ne t'embetes pas, c'est passé mon exposé etait hier, j'ai eté interrompue une bonne dizaine de fois pour causes de fautes de grammaire mais cje suis tjs vivante. Merci qd même! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Tags |
| deu fr |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Correction texte d'allemand svp! :)
|