|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 18
ToBossWin is an unknown character at this point
![]() |
" ça ne vous ennuie pas de fermer cette fenêtre ? "
" Il faudra que nous prenions rendez-vous le plus vite possible" " On dit que ce roman est l'un des meilleurs du vingtième siècle" " Je viens de rencontrer l'ingénieur dont tu m'as parlé " |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
|
Würde es ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu schließen?
Wir müssen uns so schnell wie möglich treffen Man sagt, der Roman sei einer der besten des zwanzigsten Jahrhunderts Ich habe gerade den Ingenieur getroffen, von dem du mir erzählt hast salut, Didier |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 18
ToBossWin is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup.
" Aurez-vous de temps pour vous occuper du nouvel employé demain ? " J'ai traduit cette phrase par : " Gestern haben Sie ziemlich Zeit um der neue Angestelte zu kümmern ? " " Nous avons plus d'un millier de clients, dont la plupart sont étrangers. " J'ai traduit par : " Wir haben manche ein tausen der Kunden, deren die meisten ausländisch sind. " Je ne trouve pas mes clefs, j'ai dû les laisser dans le bureau du patron. " J'ai traduit cette phrase par : " Ich finde nicht meine Schlüssel, ich werde inh in das Büro des Arbeitgebers gelassen haben. " Mais je ne suis pas du tout sûr |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
|
" Aurez-vous de temps pour vous occuper du nouvel employé demain ? "
Haben Sie morgen Zeit, sich um den neuen Angestellten zu kümmern? " Nous avons plus d'un millier de clients, dont la plupart sont étrangers. " Wir haben mehr als tausend Kunden, von denen die Mehrheit aus dem Ausland kommt (ou: … von denen die meisten Ausländer sind) " Je ne trouve pas mes clefs, j'ai dû les laisser dans le bureau du patron. " Ich finde meine Schlüssel nicht, ich muss sie im Büro des Chefs gelassen haben (ich werde sie im Büro des Chefs gelassen haben est grammatiqualement correct aussi). salut, Didier |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction de Phrases en Allemand
|