International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-21-2008, 05:58 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Wolfkiwi's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Wolfkiwi is an unknown character at this point Wolfkiwi is an unknown character at this point
Post [Traduction] FR Vers DE (lettre)

Bonjour, tout le monde ! J'ai besoin d'un traducteur pour envoyer une lettre a mon correspondant ! Si c'était possible de traduire cette lettre en allemand ! Merci !!


Cher Tobias,
Oui je vais bien. Je suis vraiment désolé d'avoir mis tout ce temps à répondre.
Moi j'ai deux frères, Alexandre 21 ans et Manu 17 ans.
Au collège j'ai des notes convenables mais je ne travail pas assez.
Le club de foot que je supporte est le Football Club de Nantes Atlantique.
Je ne sais pas si tu connais car son age d'or est passé hélas.
Je ne suis jamais aller en Allemagne encore.
Les styles de musiques que je préfère sont le Rock (Red Hot Chili pepper, Green Day, The Beatles) et la Dance/electro ( David Guetta, Daft Punk, Laurent Wolf ...).
J'écoute aussi un peu de Métal.
Je suis souvent sur l'ordinateur, d'ailleurs je veux en faire mon métier !
Mon adresse e-mail est :
As-tu MSN (Windows Live Messenger)?

Bonjour à toute ta famille!

Last edited by Wolfkiwi; 03-23-2008 at 01:23 PM. Reason: Correction de fautes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-23-2008, 04:28 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 480
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Lieber Tobias,

Ja, mir geht es gut. Es tut mir wirklich leid, dass ich so lange zum Antworten gebraucht habe. Ich habe zwei Brüder, Alexandre (21 Jahre) und Manu (17 Jahre). In der Schule habe ich ganz ordentliche Noten, aber ich arbeite nicht genug. Mein Fußballclub ist « Club de Nantes Atlantique ». Ich weiß nicht, ob du ihn kennst, denn seine goldenen Zeiten sind leider vorbei. Ich war noch nie in Deutschland. Meine bevorzugten Musikrichtungen sind Rock (Red Hot Chili pepper, Green Day, The Beatles) und Tanzmusik/elektronische Musik ( David Guetta, Daft Punk, Laurent Wolf ...). Ich höre auch ein wenig Heavy Metal. Ich bin oft am Computer, ich möchte übrigens meinen Beruf daraus machen!
Meine E-mail Adresse ist:
Hast du MSN(Windows Live Messenger)?

Viele Grüße an deine ganze Familie


salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-24-2008, 09:56 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Wolfkiwi's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Wolfkiwi is an unknown character at this point Wolfkiwi is an unknown character at this point
Default Merci

Bonjour, merci beaucoup pour cette bonne traduction je vais enfin pouvoir lui répondre !! A bientot
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-30-2008, 05:43 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
petitemado's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
petitemado is an unknown character at this point petitemado is an unknown character at this point
Default

Bonjour à tous...

Je dois rédiger un courrier à une prof, en allemand, mais j'ai un peu de mal tout de même... C'est sur mon sujet de mémoir... Quelqu'un pourrait il me faire une traduction?


Madame,

Actuellement en M1 d'histoire géographie à la Sorbonne, je prépare un mémoire de fin d'étude. Mon sujet de recherche est un peu particulier. Je travail sur l'histoire de l'entreprise Kronenbour, et sur celle de ceux qui l'on créée, les Hatt.

J'aimerais montrer en quoi une petite entreprise familiale française, comme il y en à tant, au savoir faire traditionnel, réussit au fil des ans à s’imposer sur la scène internationale. Partir d’un produit plus que banal en Alsace, la bière, tout en conservant des procédés ancestraux de fabrication du produit et devenir une bière incontournable, symbole du bon goût français sur tous les continents.

Comment Kronenbourg, dont la bière n’est pas meilleure que ses concurrents brasseurs de Strasbourg au XVIIème, est devenue, la référence en matière de bière française aujourd’hui?

D’une famille pas vraiment destinée à devenir une lignée hors paire de Brasseurs, les Hatt ont su s’imposer sur le marché de la bière. Longtemps monopole germanique, c’est grâce à un savoir faire transmis des générations en génération depuis 1664 que la Kronenbourg s’est fait un nom parmi les grands de ce monde.
Kronenbourg à su tirer parti des évolutions techniques de son temps pour grandir : innovations permanentes dans les produits, dans les techniques ou même au niveau des relations humaines, mais aussi des agrandissements des sites de production, et bien sûr de la publicité et de la communication.

Mon mémoire traitera de tous ces éléments indissociables à un sujet tel que l’histoire d’une entreprise. De l’histoire de la famille Hatt dès 1664 et de celle de leur petite brasserie du Canon devenue Kronenbourg au fil des ans, à ce que nous connaissons aujourd’hui, c'est-à-dire un goût typique, une production exponentielle et un renom mondial.

En éspérant que ma présentation vous aura éclairé sur mon projet de recherche. Veuillez agréer, madame, l'expression de mes meilleures salutations.

Madeleine

Merci de votre aide...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 04:23 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
tiefland's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Paris
Posts: 101
tiefland is an unknown character at this point tiefland is an unknown character at this point
Default

Tu ne veux pas traduire un peu toi-même - et on corrige après?

Il serait peut-être utile d'ouvrir un nouveau sujet pour que cela ne se perde pas ici au fond d'un autre sujet

Last edited by tiefland; 03-31-2008 at 04:29 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 06:36 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
petitemado's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
petitemado is an unknown character at this point petitemado is an unknown character at this point
Default

Je pensais bien que c'était un peu long... mais au vu de mon niveau d'allemand je ne pense pas que faire une prè traduction rende service... Je veux bien quand même essayer...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 07:19 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
petitemado's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
petitemado is an unknown character at this point petitemado is an unknown character at this point
Default

Je ne vous promet que du pas top... mais j'avais prévenu!! Donc si vous voulez tout retraduire ca ne me vexera pas, sinon me corriger, je vous en serais vraiment très très reconnaissante... MERCI d'avance

Sehr geehrte frau Professor Martine,
Derzeit in M1“Geschichte Geographie“ an der Sorbonne, bereite ich eine Diplomarbeit am Ende des Studiums. Meine Themasforschung ist ein bisschen Spezial. Ich arbeite über die Geschichte des Kronenbourg Firma, und derjenigen, die man erstellt, die Hatten.
Ich möchte gern zeigen, was in einem kleinen Französische Familienbetrieb, mit traditionellem Know-how, Konnte im Laufe der Jahre, erlegt sich auf der internationalen Bühne auf.
Verlassen eines Produktes sehr banal im Elsass, Bier, wobei altüberlieferten Verfahren der Herstellung des Bieres, ein unausweichliches bier, das Symbol des guten Geschmacks französisch auf allen Kontinenten.
Wie Kronenbourg, dessen das Bier, die nicht besser ist als die anderen Konkurrenten Brauereien in Straßburg im XVII, geworden ist der Bezugsrahmen für die deutsche Bier heute?
Von einer Familie, deren Ziel ist nicht, Brauereien zu werden, Hatt, die wichtig sind, wurden auf dem Markt der Bier. Lange Germanische Monopol, das durch einen Know-how über Generationen zu Generation seit 1664, dass die Kronenbourg hat sich einen Namen unter den Großen dieser Welt.
Kronenbourg zu nutzen wusste, der technischen Entwicklung seiner Zeit, um zu wachsen : Ständige Innovationen in Produkten, die in technischen oder sogar auf der Ebene der menschlichen Beziehungen, aber auch Erweiterungen der Produktionsanlagen und natürlich der Werbung und Kommunikation.
Mein Gedächtnis behandelt alle diese Teile zu einem Thema wie der Geschichte eines Unternehmens. Aus der Geschichte der Familie Hatt ab 1664 und in ihrem kleinen Brauerei Kronenbourg Canon wurde im Laufe der Jahre, was wir heute kennen, dh einen typischen Geschmack, und einer exponentiellen Ein Weltruf.
In der Hoffnung, dass Sie meine Darstellung beleuchtet wird auf mein Forschungsprojekt.
Herzlich
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : [Traduction] FR Vers DE (lettre)

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Traduction gratuite || traduction allemand-francais || Traduction arabe francais || Discussion : forum, chat || Le parfum de la vie || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand