International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-16-2008, 11:54 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Kalie's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
Kalie is an unknown character at this point Kalie is an unknown character at this point
Red face Aide pour un exercice d'allemand

Bonjour à tous!
Voilà si quelqu'un pourrait m'aider pour cette exercice, ça serait sympa!

Formulieren Sie jeden nachstehenden Satz zweimal anders.
-Sie sollen zunächst aus dem kursiv gedruckten Präpositionalgefüge einen Konjunktionalsatz machen.
-Verbinden Sie dann zwei selbständige Sätze mit einem Temporaladverb.

a) Während des Studiums bei den besten Lehrern der Stadt machte Cäsar keine Fortschritte.
b) Nach den vielen Stunden, die Cäsar genommen hatte, verstand er immer noch nichts von Musik.
c) Gleich nach der Rückkehr nach Hause bekam Cäsar die Geige auf dem Kopf.

Merci beaucoup !!! DANKE SCHÖN!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Aide pour un exercice d'allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Ambiance parfum || Petites annonces || Un parfum de fleurs || Votre parfums pour l'intérieur || Free translation || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand