|
|
#1 (permalink) |
|
Speelide
Join Date: Jan 2004
Location: France, Yutz
Posts: 13
maximedu57 is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir à tous,
Je dois analyser un texte en allemand pour un commentaire mais j'éprouve quelques difficultés à traduire ces phrases (pour qu'elles aient un sens lol) : Pour préciser, "Attac" est le nom d'une association. 1."So hat sich im Kreis um Attac eine Gruppe gefunden, die in den achtziger Jahren durch Friedensdemonstrationen, Nachrüstung und Tschernobyl politisiert worden ist." => Ainsi, la circonscription d'Attac a été politisé par le maintient de la paix lors des manifestations pour trouver un groupe dans les années 80 , l'armement et de Tchernobyl ? Hummm :S désolé si ça ne veut rien dire ^^ -- 2."Hansen gehört zu einer Gruppe junger reicher Erben, die sich im Umfeld von Attac zusammengefunden haben und die eines verbindet." => Hansen appartient à un groupe de jeunes héritiers riches... ? Umfeld dans ce contexte ? lol ^^ -- 3."Seine Wohnungen vermietet er aus Prinzip unter Marktpreis." => Ses appartements.... sous le prix du marché? =/ Merci beaucoup pour votre aide, MaX |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bonjour MaX,
Voici ma version : 1. So hat sich im Kreis um Attac eine Gruppe gefunden, die in den achtziger Jahren durch Friedensdemonstrationen, Nachrüstung und Tschernobyl politisiert worden ist. - Ainsi, c’est tout un group qui s’est trouva dans le cercle autour d’Attac et qui dans les années 80, fut politisé par les manifestations pour la paix, le désarmement et Tchernobyl.
- Hansen appartient à un group de jeunes héritiers riches, qui se sont rencontrés dans l’environnement d’Attac et qui sont liés par une chose/par la même chose.
- Ses appartements, il les loue par principe au-dessous du prix pratiqué sur le marché.
Framboise |
| (Online) |
|
![]() |
| Tags |
| allemand, francais, traduction |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction de phrases plutôt complexes (Allemand => Français)
|