International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-31-2007, 05:47 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Lilie51's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 64
Lilie51 is an unknown character at this point Lilie51 is an unknown character at this point
Default Hilfe nach Verbesserung

Hallo ! Wer könnte mir bei folgender Übersetzung helfen (vielleicht durch eine Mischung beiden Vorschlägen)?

Merci, Aur.


Durant tout le mois d'août, nous allons faire voyager vos papilles vers des destinations gorgées de soleil et vous livrer ainsi le secret de recettes estivales made in Europa.

Den ganzen August werden wir Eure Papillen / Wärzchen nach sonnenvollen Orten reisen lassen und werden Euch die Geheimnisse von Sommerezepten made in Europa liefern/servieren.
OU: Wir werden über die Bräuche und Speisen in der Sommerzeit berichten und Spezialitäten aus verschiedenen sonnenreichen?? Regionen servieren.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-01-2007, 04:52 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 502
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Bonjour Aurelie,

es freut mich, dass Deiutschland dir gefällt. "faire voyager vos papilles" c'est un peu bizarre pour nous. Peut-être:

Den ganzen August über werden wir euch zu sonnenreichen Zielen bringen und euch so in das Geheimnis der Sommerrezepte "made in Europa" einweihen. (oder: ...und euch so die die Geheimnisse der Sommerrezepte "made in Europa" servieren).

Durant tout le mois d'août, nous allons faire voyager vos papilles vers des destinations gorgées de soleil et vous livrer ainsi le secret de recettes estivales made in Europa.

salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Hilfe nach Verbesserung

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| nicolas sarkozy blog || Realizzazione siti web || Recettes de cuisine || Discussion || Online Flash Games || Warszawa Mieszkanie || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand