International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-30-2007, 01:17 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Micmique's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
Micmique is an unknown character at this point Micmique is an unknown character at this point
Default Kupplungsschicht

Bonjour, pourriez-vous m'aider sur la traduction des termes suivants en français? Merci d'avance!

» Oberflächenharze/Kupplungsschicht
» Hinterbau-Vollguss
» Hinterbau-Stampfmasse
» Laminieren mit Geweben
» Laminieren mit Pasten
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Kupplungsschicht

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || Le parfum de la vie || Elections presidentielles || traduction allemand-francais || Langue anglais || vélo électrique || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand