|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2007
Posts: 7
zdbrig is an unknown character at this point
![]() |
Hi!
Could you help me to translate this into German: "Dear Sir, This is an automatic reply. Your message has already been sent to Johny Till. I will reply soon. Have a nice day!" thank you a lots |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
Dies ist eine automatisch erstellte Antwort. Ihre Nachricht wurde bereits zu Johny Till geschickt. Ich werde Ihnen bald antworten. Ich wünsche einen schönen Tag. (salut, Didier) |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2007
Location: Germany
Posts: 13
Avila is an unknown character at this point
![]() |
The form of address depends on how formal this letter is supposed to be. I translated it in a very formal style, if you want me to I can translate it more casual.
"Sehr geehrter Herr XY, dies ist eine automatische Antwort. Ihre Nachricht (E-mail?) wurde bereits an Johny Till geschickt. Ich werde in Kürze antworten. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag!" But to make sure: What exactly do you mean with automatic? You truely mean that it's kind of mechanically? And was the message send to Johny Till oder send up to him? Because send is just "schicken" in German but send up is "weiterleiten" and there's a huge difference in the meaning. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Thank you for help
|