International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-02-2007, 03:47 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Piranha's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 11
Piranha is an unknown character at this point Piranha is an unknown character at this point
Smile Traduction Français -> Allemand

Bonjour,
Pouvez-vous me traduire ce texte en allemand ?
Merci

Texte original:

Selon moi, le terme citoyen européen n'existe seulement par son appellation. En partant du principe qu'il n'y a pas d'identité culturel commune on ne peut pas se définir comme citoyen européen.
Il n'existe pas réellement de "remède" à cette situation en effet il y a beaucoup trop de différence de culture, d'idéo politique différents (certains pays se définissent fédéraliste d'autres souverainiste). De plus les Etats sont gouverné de manière différente, les lois ne sont pas les même ; le fait de crée une harmonisation de ces lois, crée des énormes inégalité en matière de droits et d'avantage sociaux.
C'est pourquoi je ne peux me considérer comme citoyen européen.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2007, 05:36 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 530
Didier48 is just really nice Didier48 is just really niceDidier48 is just really nice Didier48 is just really nice
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

... mais on apprend avec les améliorations ... ou était ton essai ?


Meines Erachtens besteht der Begriff „europäischer Bürger“ nur dem Namen nach. Ausgehend vom Grundsatz, dass es keine gemeinsame kulturelle Identität gibt, kann man sich nicht als europäischer Bürger definieren. Es gibt wirklich keine „Abhilfe“ aus dieser Lage, tatsächlich gibt es viel zu große Kulturunterschiede und Unterschiede der politischen Ideologien (einige Länder bezeichnen sich als souverän, andere als föderalistisch). Außerdem werden die Staaten verschieden geführt, die Gesetze sind nicht dieselben; durch die Harmonisierung dieser Gesetze, wird eine gewaltige Ungleichheit hinsichtlich der sozialen Rechte und des sozialen Vorteils geschaffen. Deshalb kann ich mich nicht als europäischer Bürger ansehen.

salut Didier
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2007, 05:43 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Piranha's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 11
Piranha is an unknown character at this point Piranha is an unknown character at this point
Default

Merci pour la traduction Didier

Je n'ai pas compris la question, tu voulais parler de mon essai de traduction ?

@+ et merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2007, 06:45 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 530
Didier48 is just really nice Didier48 is just really niceDidier48 is just really nice Didier48 is just really nice
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Quote:
Originally Posted by Piranha View Post
Merci pour la traduction Didier

Je n'ai pas compris la question, tu voulais parler de mon essai de traduction ?

@+ et merci encore
oui, Le règle est de faire un propre essai, n’est-ce pas ? Si tu veux apprendre une langue, cela va t’aider mieux…

Didier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction Français -> Allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Cours anglais Ligne || Medecine Forum || Forum politique || Google Traduction || Agence de Traduction || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand