International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-18-2007, 06:56 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Axioum's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 2
Axioum is an unknown character at this point Axioum is an unknown character at this point
Smile Traduction français-->allemand

Bonjour,

Je cherche de l'aide pour traduire en allemand le texte suivant:

"J'ai trouve ce travail de relecture très interressant, Mme X avait déjà effectué une part importante de la traduction. Les points en suspend étaient clairement identifiés.

Je suis interresé par la poursuite ponctuelle d'activité de relecture."

Merci de l'aide que vous pourrez m'apporter.

Last edited by Axioum; 04-18-2007 at 06:59 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2007, 07:41 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 512
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Quote:
Originally Posted by Axioum View Post

J'ai trouve ce travail de relecture très interressant, Mme X avait déjà effectué une part importante de la traduction. Les points en suspend étaient clairement identifiés.

Ich finde diese Überarbeitung (des Textes) sehr interessant, Frau X hat bereits einen wichtigen Teil der Übersetzung geleistet. Die zusammenhängenden Punkte sind klar identifiziert.

C'est difficil de trouver un mot exact pour "relecture". Normalement c'est "Zweite Lektüre" oder "Erneute Lektüre" - mais cela a l'air bizarre dans le contexte. Je pense "Überarbeitung" peut clarifier que le travaille était déjà fait une fois.
salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2007, 07:44 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Axioum's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 2
Axioum is an unknown character at this point Axioum is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup Didier, quelle efficacité

A bientôt
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction français-->allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Forum politique || acheter fleurs || German dictionary || Petites annonces || Ogłoszenia drobne || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand