|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 4
legolinae is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour j'ai un exercice à faire, et à vrai dire je suis vraiment une "quiche" en Allemand ! Je ne sais guère aligner plus de 2 mots ...
J'aurais donc besoin d'un peu d'aide svp les phrases en rouges sont les miennes bien sur Alors voici les phrases que je dois mettre au passif : - Man arbeitet viel in dieser Firma ( ---> In dieser Firma wird viel gearbeitet ) - Der Vater hat ein paar Maschinen aus dem Osten mitgebracht ( ---> Ein paar Maschinen aus dem Osten ist mitgebracht worden ) - Hier hat er wieder anfangen müssen ( --> ?? ) - Hier hat er wieder angefangen ( --> ?? ) - Er vergrössert die Firma ( ---> Die Firma wird gevergrössert ) - Er gibt sie dem Sohn ( ---> Die Firma wird am Sohn gegeben ) - Der Sohn übernimmt die Firma nicht ( ---> Die Firma wird nicht übergenommen ) Voilà, ensuite j'ai un 2e exo où je dois exprimer le souhait ou le regret, dont voici la consigne : Drücke einen Wunsch des Vaters aus.(hier steht die Wirklichkeit) - Ich habe nicht genug mit meinem Sohn gesprochen ( --> ?? ) - Er übernimmt die Firma nicht ( ---> Wenn er die Firma nahme über ) - Er will die Firma nicht übernehmen ( ---> je ne vois pas trop la différence entre la phrase précèdente et celle ci ) - Er hat keine Lust, in der Firma zu arbeiten ( ---> Wenn er Lust hätte, in der Firma zu arbeiten ) - Ich kann nichts ändern ( --> ?? ) - Ich muss es akzeptieren ( ---> Wenn ich nicht es akzeptieren müsste ) Voilà c'est tt Merci d'avance pour votre aide ! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
|
- Man arbeitet viel in dieser Firma ( ---> In dieser Firma wird viel gearbeitet )
- Der Vater hat ein paar Maschinen aus dem Osten mitgebracht ( ---> Ein paar Maschinen sind aus dem Osten mitgebracht worden ) - Hier hat er wieder anfangen müssen ( --> es musste hier wieder angefangen werden ) - Hier hat er wieder angefangen ( --> es wurde hier wieder angefangen ) - Er vergrössert die Firma ( ---> Die Firma wird vergrössert ) - Er gibt sie dem Sohn ( ---> Die Firma wird dem Sohn gegeben ) (Datif!) - Der Sohn übernimmt die Firma nicht ( ---> Die Firma wird nicht übernommen ) Voilà, ensuite j'ai un 2e exo où je dois exprimer le souhait ou le regret, dont voici la consigne : Drücke einen Wunsch des Vaters aus.(hier steht die Wirklichkeit) - Ich habe nicht genug mit meinem Sohn gesprochen ( --> Ich wünschte, ich hätte mehr mit meinem Sohn gesprochen. Aussi: Hätte ich doch mehr mit meinem Sohn gesprochen, wenn ich doch mehr mit meinem Sohn gesprochen hätte) - Er übernimmt die Firma nicht ( ---> Ich wünschte, er übernähme die Firma. Aussi: Übernähme er doch die Firma, wenn er doch die Firma übernehmen würde) - Er will die Firma nicht übernehmen ( ---> Ich wünschte, er wollte die Firma übernehmen. Aussi: wenn er doch nur die Firma übernehmen wollte) - Er hat keine Lust, in der Firma zu arbeiten ( ---> Ich wünschte, er hätte Lust, in der Firma zu arbeiten. (aussi: Wenn er nur Lust hätte, in der Firma zu arbeiten. Regret: Schade, dass er keine Lust hat, in der Firma zu arbeiten. ) - Ich kann nichts ändern ( --> Ich wünschte, ich könnte etwas ändern, aussi: wenn ich doch nur etwas ändern könnte. Regret: Schade, dass ich es nicht ändern kann) - Ich muss es akzeptieren ( ---> Ich wünschte, ich müsste es nicht akzeptieren. Aussi: wenn ich es doch nicht akzeptieren müsste. Regret: Schade, dass ich es akzeptieren muss ) Un souhait est exprimé en allemand souvent avec: Ich wünschte, ich möchte, ich würde gern, etc. Si tu commences une phrase avec „Wenn“ - pour exprimer un souhait - n’oublies pas le mot „nur“ ou „doch“ ou même les deux pour renforcer le souhait. D’ailleurs - cet exercice est très difficil – même pour moi, car il y a plusieurs de possibilites. Salut, Didier |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 4
legolinae is an unknown character at this point
![]() |
Merci bcp Didier !
Mais, en mm temps la difficulté de l'exercice ne me surprends pas tellement car notre prof met la barre très haute et se réfère aux meilleurs ce qui fait que les gens qui ont des difficultés sont "exclus" ( j'en fait parti ... >< ) |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
|
Ton prof n’est pas très gentil, mais ne perdres pas le courage. Paris ne s’en fait par un jour. Par exemple: Depuis un annèe je ne pouvais pas parler un mot français – tu peux l‘imaginer ? Alors, bon courage !
Ce qui t'aide beaucoup sont des exercices, exercises, exercises - n'importe quel niveau... salut, Didier |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : aide Passif ( assez urgent ! )
|