|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2004
Posts: 11
sebastien is an unknown character at this point
![]() |
je passe un concours et j ai une dizaine de txt alld a traduire pour l'oral
j'ai qq difficultes pour traduire une phrase "sie springen an der hinterhalt"so der Unteroffizier der im nordrhein-westfälischen Coesfeld stationierten 7. Ausbildungskompanie des Instandsetzungsbataillons 7. je vous remercie d'avance
__________________
sebastien eliki |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue
![]() |
(Engagez-vous... rengagez-vous qu' y disaient...)
Je crois que le début de ton texte à traduire n' est pas correct, et que c' est pour ça que personne n'y répond... Je suppose que la phrase entre guillemets devrait être formulée de la façon suivante: "sie springen aus dem Hinterhalt" Ce qui signifierait: "ils sautent de derrière leur embuscade", mais j' ai l'impression que "sie" devrait s' écrire "Sie", ce qui signifierait: "vous (forme de politesse) sautez de derrière votre embuscade". La suite: "dit le sous-officier de la septième companie de formation du bataillon 7 de réparation, stationné à Coesfeld en Westphalie nord-rhénane". C' est bien ce que mon père avait l' habitude d' appeler "une phrase à tiroirs"... mais dont la construction semble ne pas avoir perdu de charme dans les cercles de fonctionnaires de tous pays! Androc |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| 1re Exposition chinoise de traduction | bernhard | News and articles about languages | 1 | 01-03-2008 12:52 PM |
| aide urgente pour traduction | juju | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 12-05-2004 08:44 PM |
| Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! | News | Le tour du monde | 0 | 11-11-2004 01:25 AM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 06:40 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : petite aide a la traduction
|