International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-08-2004, 05:08 PM   #1 (permalink)
Junior
 
sebastien's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 11
sebastien is an unknown character at this point sebastien is an unknown character at this point
Default je cale

merci de bien vouloir m 'apporter votre aide pour traduire cette phrase et quelques mots introuvables dans le dictionnaire:

Auf Autobahnen dürfen sich die Winzlinge grundsätzlich nicht blicken.

mots introuvables :
der Flöhe
Die Überholspur
der Miniaturflitzen
ein Matchbox -) un matche de boxe ?

je vous remercie infiniment

sebastien
__________________
sebastien eliki
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2004, 07:45 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Salut Sebastien,

La phrase par laquelle tu commences ton texte n' est pas complète... ou bien les mots déjà écrits ne sont pas corrects.
Le mot "Matchbox" me suggère qu' il s' agit d' une description de jouets.
J' en déduis donc qu' il manque à la fin de cette phrase le mot "lassen".
Ce qui nous donnerait en français:
"les Miniatures n' ont en principe pas le droit de se faire voir sur les autoroutes".

Tes "mots introuvables":

"der Flöhe" = c' est une forme grammaticale de "der Floh" (= la puce), signifiant
probablement dans ce cas-là "des puces" (comme par ex. dans "la foule des puces")

Die Überholspur = la voie de dépassement (celle pour doubler sur l' autoroute)

der Miniaturflitzen = la flèche miniature (je dirais plutôt en français "le mini-bolide")

Ein Matchbox = "Matchbox" est le nom d' une entreprise fabriquant des automobiles miniatures (des jouets): son nom vient de la grosseur de ces voitures, qui - à l'origine - étaient vendues dans de petites boîtes grosses environ comme des boîtes d' allumettes
(de l' anglais "box = la boîte" + "match = allumette")
"ein Matchbox" ("ein" = "un" ou "une") serait donc - suivant le contexte - une voiture modèle réduit. Mais il faudrait savoir le reste du texte pour trancher entre une description de jouets... ou un persiflage de la réalité routière.

À toi de choisir!
Bien amicalement,

Androc
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2004, 07:44 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default Matchbox Autos

Bonjour,

je pense, qu'il y a encore une faute de frappe dans Miniaturflitzer.
Miniaturflitzer = "voiture miniature" de "grande vitesse"? (je ne connais pas le mot en français = voiture de Matchbox

flitzen ? - [(la voiture) passe, sans que l'on voit]

et pour le Floh, je la (la puce) vois aussi dans ce contexte: je pense qu'on parle de cette petite voiture de Matchbox = aussi "Winzlinge".

Beaucoup de plaisier en s'amusant avec les "Winzlingen" (winzig = tout petit)
__________________
Tschüss
Henni
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation help from French to English please!! Noobie Aide à la Traduction (French) 15 08-18-2008 09:12 PM
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
traduction espagnol-francais stefoune333 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 23 09-12-2007 03:59 PM
Traduction u fra,çais vers l'arabe palestinien. Urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-03-2004 03:53 PM
Italien-français lettre ROMI Aiuto alla traduzione (Italian) 1 09-26-2004 09:18 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : je cale

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Online Flash Games || Medecine Forum || Realizzazione siti web || Eau de parfum || Eau fraiche || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand