International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-04-2005, 05:48 PM   #22 (permalink)
sic transit bestia
 
Yéti's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Paris
Posts: 20
Yéti is an unknown character at this point Yéti is an unknown character at this point
Default

Mouais, ironie de rigueur mise à part, je pense qu'on ne doit pas stigmatiser trop vite une éducation ou une autre. Je suis persudadé qu'un enfant peut grandir sans petits soldats de plomb dans les mains, sans le moindre artefact d'arme, s'adonner au modelage et autre construction de cabanes et devenir pour autant un criminel (tu entendras bien-sur que je ne dis pas cela pour toi, mais en guise d'argumentation). Il faut seulement que l'imagination ait de quoi s'employer ; là est le principe fondamental de l'épanouissement. Un enfant qui fait semblant de 'tuer' en jouant ne tue pas comme le ferait un adulte, lequel est au fait de l'interdit moral. Le geste d'un môme brandissant un flingue de plastique est un geste de pure symbolique et sans doute un geste fondateur, qui est très éloigné (et même métaphysiquement opposé au meurtre réel.

Sur ce, bonne année et bonnes traductions...

Y.

Last edited by Yéti; 01-04-2005 at 05:52 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-04-2005, 08:39 PM   #23 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

Bonsoir tout le monde

Moi aussi, je pense comme Miguel, qu'il faudrait terminer cette discussion, ici, car il s'agît, ici, d'un forum de traductions.

Par contre, étant concernée tout un petit peu quand même, je voudrais dire que je pense plutôt comme Androc.

Il est vrai que des jeux bizarres ont toujours existés et continueront à exister sans doute et ceux qui veulent ont bien le droit d'y jouer. Wir sind ein freies Land, comme on dit chez nous et c'est pareil pour la France.
Mais personne ne va m'expliquer que ces jeux mènent les joueurs à s'intéresser dans l'histoire, à se renseigner à cause de ces jeux ou même qu'on joue à ces jeux dans le but d'être bien informé.

Et Monsieur le Yeti, un arc en caoutchouc et un pistolet d'eau ne sont pas la même chose ...

Maintenant que j'ai (presque) tout dit, je suis également pour finir cette discussion

Une bonne année à vous tous!

Daniela
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-12-2005, 10:45 PM   #24 (permalink)
Junior
 
Anywhere91's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 21
Anywhere91 is an unknown character at this point Anywhere91 is an unknown character at this point
Thumbs up Merci à tous

Merci a tous ceux qui m'on aidé pour cette traduction de jeu ( + particulierement Michelangelo ) ainsi que ceux qui on exprimé leurs idées et opinions et ce, sans provocations ni insultes.

J'en profite pour vous souhaitez une bonne et heureuse année 2005 à toutes et à tous
__________________
" La mort d'un homme est une tragédie. La mort d'un million d'hommes est une statistique. "
J. STALINE

" La grande leçon de la vie, c'est que parfois, ce sont les fous qui ont raison. "
W. CHURCHILL
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction pour le jeu Blitzkrieg

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Langue anglais || magasin en ligne (marques) || nicolas sarkozy blog || Zidane || Traducteur en ligne || Medecine Forum || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand