International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-19-2006, 11:27 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
sevde's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
sevde is an unknown character at this point sevde is an unknown character at this point
Post sevde

bonjour! j'ai un article à faire sur la dur vie d'un élève en allemand, je viens de le finir mais pouvez-vous me dire si c'est correcte!!


Zuerst steht er um sieben Uhr auf. Er nimmt den Bus, denn er hat eine Fahrt von zwanzig Minuten. Dann het er sechs Stunden Unterricht. Und er isst in der Kantine. Er muss von acht Uhr bis fünf Uhr in der Schule bleiben. Danach er muss seine Lektionen lernen und machen seine Schulaufgaben su Hause.
Zum Schluss hat wenig Zeit er, um Sport zu machen.

comme c'est un article j' ai mis des images et j'ai ecrit deux phrase est-ce correcte?: "es ist hart Student su sein!" et "oh! muss mich vecken, um zur Schule zu gehen."

merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2006, 03:52 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 502
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

Zuerst steht er um sieben Uhr auf. Er nimmt den Bus, denn er hat eine Fahrt von zwanzig Minuten. Dann hat er sechs Stunden Unterricht. Und er isst in der Kantine. Er muss von acht Uhr bis fünf Uhr in der Schule bleiben. Danach muss er seine Lektionen lernen und seine Schulaufgaben zu Hause machen.
Zum Schluss hat er wenig Zeit, um Sport zu machen.

Voici les autres: "Es ist hart, Student zu sein!" et "Oh! Ich muss aufstehen, um zur Schule zu gehen."

salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : sevde

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Free traduction || Jour ferie || Cours Langue || traduction allemand-francais || Traducteur Ligne || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand