|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
Nayrus is an unknown character at this point
![]() |
Donc. Je suis débutante en allemand. J'ai un exposé oral à faire demain. Je dois réciter ces phrases toutes simples. Je voudrais juste que quelqu'un me confirme que ma traduction est correcte, si possible. Merci beaucoup. =)
Maria Hintersberger est une fraudeuse professionnelle. Maria Hintersberger ist eine berufliche Betrügerin Elle est l’organisatrice d’un vernissage de bijoux, pour M. Quarz. Sie ist die Organisatorin für die Smuckstücke Vernissage von Herrn Quarz. Au début, elle prépare un merveilleux programme pour l’exposition dans un hôtel. Zum Beginn, sie arbeitet ein wunderbares Programm für die Ausstellung in einem Hotel aus. Ça plait à M. Quarz et il est satisfait. Das gefällt Herrn Quarz und er ist zufrieden Elle veut beaucoup d’argent pour les préparations. Sie will viel Geld für die Vorbereitungen. Il accepte et lui signe les chèques qu'elle réclamait. Er akzeptiert und unterzeichnet die Schecks sie verlangt. Plus tard, elle va visiter Clothilde Krumm, l’artiste qui créé les œuvres pour le vernissage.Später, besucht sie Clothilde Krumm, der Künstler wer schafft die Werke für die Vernissage. Elle lui dit qu’elle va venir personnellement chercher les œuvres le lendemain. Sie sagt ihr dass sie persönlich kommen werde die Werke am nächsten Tag zu suchen. C’est un plan! Es ist ein Plan! Le détective Müller et sa collègue Bea Braun sont embauchés pour faire la surveillance de l’événement. Der Detektiv Müller und seine Kollegin Bea Braun werden eingestellt, um das Ereignis zu überwachen. Müller réalise que quelque chose est suspect quand il apprend le nom de l’organisatrice. Müller verwirklicht dass etwas verdächtig ist wenn er lernt den Namen von die Organisatorin. Il connaît Maria Hintersberger, elle était son amour de jeunesse. Er kennt Maria Hintersberger, sie war seine Jugendliebe. Il se rend à l’aéroport pour rencontrer Maria mais mais il ne la voit pas. Er begibt sich auf den Flughafen, um Maria zu begegnen, aber er sieht sie nicht. Maria prend l’avion vers Singapour avec les bijoux et l’argent volé. Maria nimmt das Flugzeug nach Singapur mit den Juwelen und dem gestohlenen Geld. Helmut Müller, à l’hôtel, apprend que les bijoux ne sont que des décorations de Noël. Helmut Müller am Hotel erfährt dass die Juwelen nur Dekorationen von Weihnachten sind. Il informe M. Quarz du vol. Er informiert Herrn Quarz der Raub. Le vernissage est annulé. Munich a son scandale. Die Vernissage ist annulliert. München hat seinen Skandal. Une semaine plus tard, le détective privé reçoit une lettre de Maria. Eine Woche später erhält der private Detektiv einen Brief von Maria. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Quelques phrases Français - Allemand à vérifier.
|