International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-03-2006, 08:51 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
christof89's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 10
christof89 is an unknown character at this point christof89 is an unknown character at this point
Default Traduction du français vers l'allemand.

Bonjour,

J'aurais besoin d’aide afin de traduire ce petit texte en allemand.
Si quelqu'un pouvais me donner un coup de main, ce serrais très gentil.
Je vous remercie d'avance.

"De nos jours, de plus en plus de gens partent à l'étranger pour de diverse raison.
Mais la raison principale est économique.
En effet les gens quittent souvent leur pays natal pour aller travailler à l'étranger.
Le chômage et la difficulté de trouver un emploi pousse les gens à partir vivre ailleurs.
Des scientifiques français s'expatrient aux états unis car ils sont mieux rémunérés qu'en France...
Mais aussi des hommes et des femmes venant de pays pauvres quitte leur pays pour vivre en Europe de l’ouest.
Ils font cela dans l'espoir d'obtenir de meilleures conditions de vie.
Je pense que ce phénomène va être de plus en plus important avec la mondialisation et les moyens de transport très rapide comme l'avion… C’est une bonne chose que l’homme soit libre de voyager ou il veut et comme il veut…
Moi aussi je ne sais pas encore si je travaillerais en France ou si j’irais vivre à l’étranger…"
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2006, 10:17 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
ele1107's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 22
ele1107 is an unknown character at this point ele1107 is an unknown character at this point
Default

"Heut zu Tage, wandern immer mehr Leute aus unterschiedlichen Gründen ins Ausland aus. Aber der Hauptgrund ist wirtschaftlicher Art.
In der Tat, verlassen die Leute oft ihr Heimatland, um ins Ausland arbeiten zu gehen.
Die Arbeitslosigkeit und die Schwierigkeit eine Anstellung zu finden, drängt die Leute dazu, woanders zu leben.
Französische Wissenschaftler wandern in die Vereinigten Staaten aus, denn sie werden dort besser als in Frankreich bezahlt...
Aber auch die Männer und Frauen, die aus armen Ländern kommen, verlassen ihr Land, um in West-Europa zu leben.
Sie machen das in der Hoffnung, dort bessere Lebensbedingungen zu erhalten.
Ich denke, dass dieses Phänomen immer wichtiger in Zusammenhang mit der Globalisierung und den überaus schnellen Transportmitteln, wie dem Flugzeug, werden wird... Es besteht eine große Chance, dass der Mensch frei sein wird zu fliegen, wohin er will und wie er will...
Auch ich weiß noch nicht genau, ob ich in Frankreich arbeiten werde, oder ob ich im Ausland leben werde..."

J´éspère que j´ai pu t´aider avec ma traduction...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2006, 10:29 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
christof89's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 10
christof89 is an unknown character at this point christof89 is an unknown character at this point
Thumbs up Merci Beaucoup

Je te remerci ele1107, cela est trés gentil de ta part, ça m'aide beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2006, 04:28 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 502
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default

bonjour,

une petite faute: Heutzutage wandern immer mehr ...

...aussi selon l'orthographe nouvelle d'Allemagne.

Par contre le mot "hier zu Lande" on peut ecrire aussi "hierzulande" - les deux.

salut, Didier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Traduction du français vers l'allemand.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || German dictionary || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Le parfum de la vie || Recettes de cuisine || Warszawa Mieszkanie || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand