International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-08-2006, 01:18 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Mievoly's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 36
Mievoly is an unknown character at this point Mievoly is an unknown character at this point
Red face Correction de quelques phrases en Allemand

Bonjour,

Pour Mardi, je dois répondre à deux questions sur un texte étudié. J'ai rédigé les réponses or ayant cherché un grand nombre de mots dans le dictionaire, je ne suis pas sûre que le rendu soit très "Allemand" et que le tout soit grammaticalement correct. Quelqu'un pourrait-il me corriger ?
Voici mon devoir :

"Anita aus Zchopau ist ein junge Mädchen, die aus dem Osten kommt. Sie ist zurückhaltend und schüchtern. Sie ist auf eine altmodische Weise hübsch mit ihren dunkelbraunen Haaren, ihren gebräunt Haut unh ihren sanften Augen. Sie tragt graue Halbschuhe typisch für die Westdeutschland.
Sie bewirbt sich um eine Stelle als Babysitterin bei Charlotte. Sie will ihre zweijährige Tochter betreuen. Sie ist bei ihrer Familie beherbengen in München. So musst sie nach Zschopau zurückfahren, wenn sie nicht einstellen ist."

"Charlotte ist sehr nett gegenüber Anita. Sie versucht nämlich Anita sich wohl zu fühlen, sie kichert, sie möchte Anita sich "Charlotte" nennen und sich duzen. Charlotte ist auch aufgeschlossen, sie beteiligt an Anitas Abstammung. Westdeutschland ist ihr unbekannt (inconnu pour elle). So hat sie nie Anitas graue Halbschuhe gesehen und sie hat selten sächsisch sprechen gehören. Aber Anita bleibt trotzdem kühl.
Meiner Meinung nach wird Anita die Stelle bekommen. Anita ist nämlich schüchtern, zurückhaltend aber sie braucht die Anstellung. Charlotte wird Mitleid mit Anita haben. Anita scheint sanft, höflich und dazu befähigt zu betreuen Lena zu sein."

Merci d'avance !
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-08-2006, 04:36 PM   #2 (permalink)
@.@
 
J-ness's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Luxembourg
Posts: 23
J-ness is an unknown character at this point J-ness is an unknown character at this point
Send a message via MSN to J-ness
Default

"Anita aus Zchopau ist ein junges Mädchen, das aus dem Osten kommt. Sie ist zurückhaltend und schüchtern. Sie ist auf eine altmodische Weise hübsch mit ihren dunkelbraunen Haaren, ihrer gebräunten Haut und ihren sanften Augen. Sie trägt graue Halbschuhe typisch für Westdeutschland.
Sie bewirbt sich um eine Stelle als Babysitterin bei Charlotte. Sie will ihre zweijährige Tochter betreuen. Sie wird bei ihrer Familie in München beherbergt. So müsste sie nach Zschopau zurückfahren, wenn sie nicht eingestellt würde."

"Charlotte ist sehr nett Anita gegenüber. Sie versucht alles, damit sich Anita wohlfühlt, sie kichert, sie möchte dass Anita sie mit "Charlotte" anspricht und sie duzt. Charlotte ist auch aufgeschlossen, sie interessiert sich für Anitas Abstammung. Westdeutschland ist ihr unbekannt. So hat sie noch nie graue Halbschuhe gesehen wie Anita sie trägt, und sie hat selten sächsisch sprechen hören. Aber Anita bleibt trotzdem kühl.
Meiner Meinung nach wird Anita die Stelle bekommen. Anita ist nämlich schüchtern und zurückhaltend, aber sie braucht die Anstellung. Charlotte wird sicherlich Mitleid mit Anita haben. Anita scheint sanft und höflich zu sein, und vollständig dazu in der Lage Lena zu betreuen."
__________________________________________________ ______

__________________
(¯`·._.·[ Language is the Source of Misunderstandings. ]·._.·´¯)
(Antoine de Saint-Exupery)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-08-2006, 07:00 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Mievoly's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 36
Mievoly is an unknown character at this point Mievoly is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by J-ness View Post
"Anita aus Zchopau ist ein junges Mädchen, das aus dem Osten kommt. Sie ist zurückhaltend und schüchtern. Sie ist auf eine altmodische Weise hübsch mit ihren dunkelbraunen Haaren, ihrer gebräunten Haut und ihren sanften Augen. Sie trägt graue Halbschuhe typisch für Westdeutschland.
Sie bewirbt sich um eine Stelle als Babysitterin bei Charlotte. Sie will ihre zweijährige Tochter betreuen. Sie wird bei ihrer Familie in München beherbergt. So müsste sie nach Zschopau zurückfahren, wenn sie nicht eingestellt würde."

"Charlotte ist sehr nett Anita gegenüber. Sie versucht alles, damit sich Anita wohlfühlt, sie kichert, sie möchte dass Anita sie mit "Charlotte" anspricht und sie duzt. Charlotte ist auch aufgeschlossen, sie interessiert sich für Anitas Abstammung. Westdeutschland ist ihr unbekannt. So hat sie noch nie graue Halbschuhe gesehen wie Anita sie trägt, und sie hat selten sächsisch sprechen hören. Aber Anita bleibt trotzdem kühl.
Meiner Meinung nach wird Anita die Stelle bekommen. Anita ist nämlich schüchtern und zurückhaltend, aber sie braucht die Anstellung. Charlotte wird sicherlich Mitleid mit Anita haben. Anita scheint sanft und höflich zu sein, und vollständig dazu in der Lage Lena zu betreuen."
__________________________________________________ ______

Merci beaucoup. J'ai cependant une dernière question :
"sie möchte dass Anita sie mit "Charlotte" anspricht", signifie bien que Charlotte souhaite qu'Anita l'appelle par son prénom "Charlotte" ?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Correction de quelques phrases en Allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || Forum dyskusyjne po polsku || magasin en ligne (marques) || Cours de langue en ligne || Elections presidentielles || Eau de parfum || Discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand