International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-02-2006, 03:07 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
ayla's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 1
ayla is an unknown character at this point ayla is an unknown character at this point
Default trad fr->all sur "être independant"

Bonjour,

il faut que je traduise ce texte en allemand j'aimerai voir ce que vous me proposez par rapport à ce que je vais faire...
C'est assez urgent merci d'avance!

=>>

Etre independant signifie que l'on est confronté à des choix. Celà signifie aussi que les choix que nous faisons, nous les avons fait seul et après réflection.
Pour être indépendant il faut une certaine maturité.
Pour moi être dépendant c'est également trouver les moyens pour réaliser nos envies, nos rêves. Il ne s'agit pas seulement de faire ce que l'on veut. Etre independant c'est être responsable, s'assumer. Par exemple pour cela il faut trouver un emploi. Pour moi l'independance extreme serait d'être mon propre chef. Il s'agirait aussi de creer, de proposer des projets sans faire attention aux jugements mais tout en écoutant attentivement les conseils.

Voilà je suis assez contente de mon texte en francais mais pour de l'allemand ça risque d'être plus compliqué!
Merci et bonne chance!

Ayla
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2006, 03:50 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
La Tigrette's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Deutschland
Posts: 41
La Tigrette is an unknown character at this point La Tigrette is an unknown character at this point
Default

Unabhängig zu sein bedeutet, vor die Wahl gestellt zu werden. Es bedeutet auch, dass wir unsere Entscheidungen alleine und überlegt treffen.
Um selbständig zu sein, bedarf es einer gewissen Reife.
Für mich bedeutet unabhängig zu sein auch, die Mittel zu finden um seine Wünsche Träume zu erfüllen. Dabei geht es nicht nur darum zu tun, was man will. Unabhängig zu sein bedeudet Verantwortung tragen, auch für sich selbst. Zum Beispiel muss man dazu eine Arbeit finden. Extreme Unabhängigkeit ist es für mich, mein eigener Chef zu sein. Es ginge auch darum, Projekte vorzuschlagen und ins Leben zu rufen, und dabei aufmerksam auf Ratschläge zu hören, ohne sich jedoch durch Beurteilung beirren zu lassen.

Salut,
Tigrette
__________________
Sei in jungen Jahren weise:
Reise... reise!
---
Paix! Joie! Amour! Fleurs!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : trad fr->all sur "être independant"

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Cours anglais Ligne || Forum de discussion || Warszawa Mieszkanie || Forum dyskusyjne po polsku || Boucles d'oreilles || Le parfum de la vie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand