|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 6
olaiive is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
je souhaite traduire ce passage: "es tut mir leid, aber ich kann nicht anders. Ich hasse es immer vernünftig sein zu müssen. Ich schaffe es nicht. Du bist in meinem Kopf und ich krieg dich da nicht raus. Ich hoffe es wird besser nach einer Woche in den Bergen. Ich würde dich so gerne wiedersehen, aber ich weiss, dass es nicht geht." merci de votre aide... O. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,850
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Ja, das stimmt.
Un message identique a été posté le 23 septembre et traduit par Didier et phytoplancton, le jour même. Il se trouve ici: traduction |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction...
|