International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-27-2004, 07:14 PM   #1 (permalink)
Member
 
aube's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 34
aube is an unknown character at this point aube is an unknown character at this point
Default encore besoin de vous pour une nouvelle traduction vers l'allemand.

Salut a tous,

encore besoin de vous pour une nouvelle traduction vers l'allemand.

un grand merci à vous.

aube


Monsieur,
Je vous confirme ma venue pour le 4 décembre en fin d‘après-midi ou début de soirée, donc comme convenue je vous prendrez 2 couples de canards Pie bleue.

( élevez-vous d‘autres races)

Je tenais a vous informer que je ne parle malheuresement que le francais.

Donc , je tenais à vous remerciez d‘avance de m‘accueillir, est de m‘avoir reserver les canards, je vous contacterais des mon retour pour vous donner de mes nouvelles, ainsi que celle des canards.



Veuillez agréer mes salutations distinguées

(Offline)   Reply With Quote
Old 11-28-2004, 11:59 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Monsieur,
Je vous confirme ma venue pour le 4 décembre en fin d' après-midi ou début de soirée, donc comme convenu je vous prendrai 2 couples de canards Pie bleue.

( Élevez-vous d' autres races?)

Je tenais à vous informer que je ne parle malheureusement que le français.

Donc, je tenais à vous remercier d' avance de m' accueillir, et de m' avoir réservé les canards; je vous contacterai dès mon retour pour vous donner de mes nouvelles, ainsi que celles des canards.

Veuillez agréer mes salutations distinguées


Guten Tag,

hiermit bestätige ich Ihnen mein Eintreffen am 4. Dezember am späten Nachmittag oder
frühen Abend: wie vereinbart werde ich Ihnen 2 Paare Pie bleue Enten abnehmen.
(Züchten Sie auch andere Rassen?)

Ich wollte Sie auch davon informieren, dass ich nur Französisch spreche.

Vielen Dank im voraus für Ihren Empfang und dafür, dass Sie diese Enten für mich reserviert haben. Ich werde Sie gleich nach meiner Rückkehr kontaktieren, um Ihnen
über mich und den Enten zu berichten.

Mit freundlichen Grüssen,


(Androc für Aube)

(Remarque: je ne connais pas la dénomination allemande pour la race de canards "pie bleue), mais je pourrais peut-être la trouver si vous m' en donniez le nom latin?...)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2004, 01:10 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

Je crois qu'on les appelle aussi "pie" ou "Welsh piebalds" en anglais, cette race est distinguee par ses couleurs noirs (ou bleus) et blanches, le mot anglais pie ou piebald veut dire colore d'arlequin (mais il y a une autre race apprivoisee ainsi qu'une espece sauvage qui s'appellent canard d'arlequin ). J'ignore moi-meme comment ils s'appellent en allemand...et en ce cas le nom latin ne servira de rien, car il s'agit d'une race de canard apprivoise, donc le nom scientifique serait le meme que lequel du canard silvestre commun, Anas platyrhyncos, qui est l'ancetre de la majorite des canards apprivoises.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : encore besoin de vous pour une nouvelle traduction vers l'allemand.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || Shopping discount || Discussion || Romana || Freelance Translators || mieszkanie warszawie || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand