International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-25-2004, 05:41 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Sinby's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Sur une chaise, devant mon ordinateur ;-)
Posts: 16
Sinby is an unknown character at this point Sinby is an unknown character at this point
Exclamation Pour demain : Texte FR>ALL Svp

Bonjour, je dois faire un devoir pour demain donc si qqn pouvais vite m'aider se serai vraiment très sympa (désolé de vous embêter)!

Pourriez-vous donc svp me corriger se texte allemand :

Persönlich träume ich davon arget0_0_züchter zu sein, die gambader können auf der Wiese die Nasenflügel und das crinière am Wind... In Verbindung mit der Schule gibt es verschieden Orientierung einmal die beendete zwingende Schule. Einige sich führen sich in den höheren Studien von anderen ein einführen zum Beispiel in einer Lehre (ich bin im übrigen unentschlossen gewesen, mich in einer Lehre des Bürstens schönen Schlittens und Herstellen kleiner Hufeisen einzuführen). Die Armee besteht auch, und man ist gezwungen, es weniger als auf eine gültige Entschuldigung zu machen, zu haben (wie seinen Bus verpaßt zu haben zum Beispiel). Ich gedenke, ins Ausland im magischen Land von "Ponny", Pferdeprinzessin an den schönen rosa Geflechten wegzugehen. Ich gehe là-bas weg, um mein "hennissement" zu erweitern. CA wird spannend sein!

Voici le texte de base en Français (lycos traducteur) :

Personnellement je rêve d’être éleveur de poneys qui peuvent gambader dans le pré les narines et la crinière au vent…
A propos de l’école il existe différentes orientation une fois l’école obligatoire terminée. Certains se lancent dans les études supérieures d’autres se lancent par exemple dans un apprentissage (j’ai d’ailleurs hésité à me lancer dans un apprentissage de brossage de poulains et confection de jolis petits fers à cheval).
L’armée existe aussi et on est obligé de la faire à moins d’avoir une excuse valable (comme avoir raté son bus par exemple).
Je pense partir à l’étranger dans le pays magique de « Ponny », la princesse cheval aux belles tresses roses. Je pars là-bas pour enrichir mon « hennissement ». Ca va être passionnant !

Merci d'avance pour votre aide,
Sinby

PS : Le texte est inventé :D non réel :D
__________________
[Sinby]
:D Une personne Sage apprend de ses erreurs, une personne encore + Sage apprend des erreurs des autres ... :P
:D Je pense donc je suis ...

Last edited by Sinby; 11-25-2004 at 07:49 PM. Reason: Urgence
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 08:40 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default "Wenn ich einmal gross bin...."

Hallo Sinby

hier noch einmal der Text.

"Persönlich träume ich davon, Ponys zu züchten. Ponys die auf der Weide herumspringen, die die Nasenflügel die Mähne im Wind...,
Nach Schulabschluss gibt es verschiedene Ausbildungsmöglichkeiten.
Einige studieren weiter, andere beginnen mit einer Lehre (ich konnte mich nur schwer entscheiden, zwischen der Lehre „Fohlen bürsten“ und „Schmied für schöne kleine Hufeisen“).
Es gibt auch noch die Armee; man muss seinen Militärdienst leisten, es sei denn, dass man eine gute Entschuldigung hat (wie z.B. seinen Bus verpasst zu haben).
Ich denke daran ins Ausland zu gehen, in das „geheimnisvolle Land der Pony“, der Pferdeprinzessin mit den schönen rosa Zöpfen.
Ich gehe dahin, um mein „Wiehern“ zu bereichern. Das wird aufregend sein!

Schönes Wiehern und
__________________
Tschüss
Henni
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 08:55 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Sinby's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Sur une chaise, devant mon ordinateur ;-)
Posts: 16
Sinby is an unknown character at this point Sinby is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup...
Mais il y a des carrés qui me sont impossible a lire.. Sont-ils importants?

Vous avez fini par "Schönes Wiehern und" et ensuite?
Encore Merci
__________________
[Sinby]
:D Une personne Sage apprend de ses erreurs, une personne encore + Sage apprend des erreurs des autres ... :P
:D Je pense donc je suis ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 09:02 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default

....non! und tschüss und Gute Nacht
__________________
Tschüss
Henni
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 09:05 PM   #5 (permalink)
Junior
 
Sinby's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Sur une chaise, devant mon ordinateur ;-)
Posts: 16
Sinby is an unknown character at this point Sinby is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup... Même si ma profe va se douter que j'ai été aidé y aura pas de problème c'était juste un devoir. Encore merci beaucoup c'est très sympa et bonne soirée.
Seb
__________________
[Sinby]
:D Une personne Sage apprend de ses erreurs, une personne encore + Sage apprend des erreurs des autres ... :P
:D Je pense donc je suis ...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
aide à la traduction d'une texte de pétition fohka Translation help (English) 5 03-17-2006 03:30 PM
Texte "Rodolfo deve..." It > Fr boss13 Aide à la Traduction (French) 3 11-22-2004 02:33 PM
Corection de texte (1ère partie) D > Fr Panda Aide à la Traduction (French) 1 11-14-2004 07:14 PM
cherche aide pour traduire un texte en allemand en urgence alex75321 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 10-21-2004 09:53 AM
mon texte en anglais est-il correct..svp mike022 Translation help (English) 8 10-02-2004 03:09 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Texte FR>ALL

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Traducteur en ligne || Ogłoszenia drobne || mieszkanie warszawie || Forum dyskusyjne po polsku || German dictionary || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand