International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-16-2004, 08:43 AM   #1 (permalink)
Junior
 
elric's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6
elric is an unknown character at this point elric is an unknown character at this point
Default Lettre circuit touristique Fr > D

g un ptit souci je suis une ss merde en alld. Pourriez vous m'aider pour cette lettre:

mme,mr
ayant pour objectif de produire un circuit en AUTRICHE avec comme thème le skipour le CE de ........,nous souhaiterions obtenir la brochure de votre hotel ainsi que vos tarifs groupes
Dans l'attente d'une réponse en alld je vous prie d'agréer etc...


MERCI D
AVANCE AUX TRADUCTEURs DE GENIE
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-16-2004, 01:23 PM   #2 (permalink)
Junior
 
elric's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6
elric is an unknown character at this point elric is an unknown character at this point
Default ptié aidez moi suis vraimment mauvais

au secoursssssssssssssssss
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-16-2004, 10:49 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Loreleï's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 19
Loreleï is an unknown character at this point Loreleï is an unknown character at this point
Default

Il faudrait de tu demandes aux allemands sur ce site, je crois qu'il y a une page spéciale traductions pour l'allemand, on pourra mieux t'aider là-bas à mon avis.
Peut-être en commençant par "Nous voudrions mettre sur pied un circuit...", car "Ayant pour objectif de produire" me parait un peu lourd et peut-être difficilement traduisible en allemand ; et je ne sais pas ce qu'est un "skipour"...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2004, 06:55 AM   #4 (permalink)
Junior
 
elric's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6
elric is an unknown character at this point elric is an unknown character at this point
Default

merci bien du conseil
je voulais dire "ski pour" je suis vraiment en galère ac cette langue et monter un circuit en autriche ac un niveau 6ème en alld c po simple du tout
bye
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2004, 07:07 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default produire un circuit en AUTRICHE?

Bonjour elric,
c'est vrais ce qu'il dit Lorelei, en fait je ne suis pas sur de comprendre la première partie de la phrase.
Pourriez vous reformulez cette phrase ou bien donner quelques expliquations?
__________________
Tschüss
Henni
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2004, 08:05 AM   #6 (permalink)
Junior
 
elric's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 6
elric is an unknown character at this point elric is an unknown character at this point
Default

bonjour henni
Je voulais dire "créer un voyage" dans la 1ère partie
merci pour vos conseils
bye
elric
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2004, 08:22 AM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
henni's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue henni came out of the blue
Default Reiseorganisationen

Hallo Elric,
j'espère que vous auriez la reponse souhaité...

mme,mr
Sehr geehrte Damen und Herren,

ayant pour objectif de produire un circuit en AUTRICHE
ich bin dabei eine Reise nach Österreich zu organisieren

avec comme thème le ski pour le CE de ........,
mit dem Thema "Skifahren [faire du Ski?]für die CE [communité européenne?] vom .... bis ....[ce la date qui suit?]

nous souhaiterions obtenir la brochure de votre hotel ainsi que vos tarifs groupes
Könnten Sie uns bitte Informationsmaterial, sowie die Preise von Ihrem Hotel mitteilen.

Dans l'attente d'une réponse en alld je vous prie d'agréer etc...
Wir würden uns freuen, bald von Ihnen zu hören und freuen uns schon auf das Material, das Sie uns zuschicken werden.

Mit freundlichen Grüssen
[Nom]
__________________
Tschüss
Henni

Last edited by henni; 11-17-2004 at 08:27 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
lettre de confirmation! Fr > D aube Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 6 11-25-2004 10:50 AM
"hiermit kundigen" suisse (allemanique) > Fr rayane Aide à la Traduction (French) 1 11-24-2004 12:25 PM
Lettre à traduire en Italien pagaclar Aiuto alla traduzione (Italian) 12 10-22-2004 08:46 AM
Traduction d'une lettre francais/allemand :) ZerF Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 4 09-26-2004 08:21 PM
traduction lettre français/italien lololove Aiuto alla traduzione (Italian) 4 09-10-2004 03:27 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Lettre circuit touristique Fr > D

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || Un parfum de liberté || Warszawa Mieszkanie || Cours Langue || Forum de discussion || Shopping discount || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand