International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-14-2004, 03:11 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
qstv's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1
qstv is an unknown character at this point qstv is an unknown character at this point
Exclamation Dringender Text Korrektur D:

Lieber T
herzlichen Dank für

Mir gehts gut! Und du?
Wie gehts es dir? Wir hoffen das gut.
Wie verprochen schreibe ich dich ein Brief. Während in die Pfingsferien,wir laden Gegend, wir wurden dich gern entdecken in unser Stadt es gibt viele swürdigkeiken. Während etwas Freizeit, wir gehen in die Stadt. Wir sechen auch tun eine fahrradtour in die Vosges meherere tags; ungefähr 40 Kilometer. Die langschaft ist hügelig. Wir schlafen in die jungenherberge. Wir hofen weil werden gefallen.

Alles Gute.

Deine Marion.


Dans l'attente d'une correction je vous remercie d'avance.tschus!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 05:49 PM   #2 (permalink)
(un-)lucky bastard
 
Joe Gold's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Bucovina (for those who can locate that on a map)
Posts: 325
Joe Gold is an unknown character at this point Joe Gold is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Joe Gold Send a message via MSN to Joe Gold Send a message via Yahoo to Joe Gold Send a message via Skype™ to Joe Gold
Default

Lieber T
herzlichen Dank für

Mir gehts gut! Und Dir?
Wie gehts es Dir? Auch gut, hoffen wir.
Wie versprochen schreibe ich dir einen Brief. Während den Pfingstferien,"wir laden Gegend", wir wurden dich gern kennen lernen, in unserer Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Während etwas Freizeit, wir gehen in die Stadt. Wir sechen auch tun eine fahrradtour in die Vosges meherere tags; ungefähr 40 Kilometer. Die Landschaft ist hügelig. Wir schlafen in einer Jungendherberge. "Wir hofen weil werden gefallen".

Alles Gute.

Deine Marion

Pardon, mais je ne comprends pas très, ce que tu veux dire par "wir laden Gegend" et la dernière phrase.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 07:29 PM   #3 (permalink)
Member
 
carisma's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 32
carisma is an unknown character at this point carisma is an unknown character at this point
Default

C'est pas grave...je te remercie tout de meme..c'est gentil :-)

qstv
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 09:45 PM   #4 (permalink)
(un-)lucky bastard
 
Joe Gold's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Bucovina (for those who can locate that on a map)
Posts: 325
Joe Gold is an unknown character at this point Joe Gold is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Joe Gold Send a message via MSN to Joe Gold Send a message via Yahoo to Joe Gold Send a message via Skype™ to Joe Gold
Default

Mais de rien, je suis là pour ça. Non?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Text Korrektur D: carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 19 11-18-2004 01:26 PM
English text (any faults ?) regbar Translation help (English) 2 11-04-2004 03:46 PM
request for offers to translate legal text News Misc. , Divers 0 10-27-2004 12:20 AM
Mistakes in my text ? regbar Translation help (English) 6 10-23-2004 07:30 AM
What language and text is this? drakhen Translation help (English) 5 09-30-2004 11:48 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Dringender Text Korrektur D:

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction gratuite || Cours de langue en ligne || Romana || Zidane || International Forum || Forum politique || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand