International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-19-2006, 03:27 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Elodie15's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
Elodie15 is an unknown character at this point
Default traduction d'une parole de chanson allemande

Bonjour/ guten tag
pourriez vous m'aider à traduire une chanson allemande? merci /danke pour votre aide.
Die Ärzte - Schrei nach Liebe

Du bist wirklich saudumm
Darum gehts dir gut
Hass ist deine Attitüde
Ständig kocht dein Blut

Alles muss man dir erklären
Weil du wirklich gar nichts weisst
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Was Attitüde heisst

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Oh oh oh Arschloch

Warum hast du Angst vorm Streicheln
Was soll all der Terz
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Weiß ich, schlägt ein Herz
Und Romantik ist für dich
Nicht nur graue Theorie
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Steht ne Kuschelrock LP

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Oh oh oh Arschloch

Weil du Probleme hast die keinen interessieren
Weil du Angst vor schmusen hast
Bist du ein Faschist
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projezieren
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich artizukulieren
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
Oh oh oh Arschloch
Arschloch
Arschloch

Danke
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2006, 12:04 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 444
Chevaliertuc is just really niceChevaliertuc is just really nice
Default

T'es vraiment trop con
C'est pour ça que tu te sens bien
La haine est ton style
Ton sang bout tout le temps

Il faut tout t'expliquer
Parce que tu ne sais vraiment rien
Et très certainement même pas
Ce que signifie "style"

Ta violence n'est qu'un cri étouffé, un appel à l'amour (un cri muet pour atteindre l'amour)
Tes rangers ne désirent que douceur
Tu n'as jamais appris à t'exprimer
Et tes parents n'avaient jamais de temps pour toi
Oh oh oh Trou du cul (moi, je dirais plutôt "bouffon", même si c'est pas aussi fort, mais c'est la traduction littérale)

Pourquoi as-tu peur des caresses
Pourquoi toute cette colère?
Sous ta couronne de laurier, avec les glands (les glands, ça doit être par rapport à une insigne militaire...)
Je sais que tu as un coeur
Et le romantisme n'est pas pour toi
Qu'une austère théorie.
Entre la puissance de destruction et l'Oncle Adolf
Il y a un disque de Kuschelrock (33 tours)

Parce que tes problèmes n'intéressent personne
Parce que tu as peur des câlins (c'est nul comme traduction, mais mon dico dit "des mamours"... alors bon, à côté de ça, je trouve que c'est génial)
Tu es un fasciste
Tu n'est pas obligé de projeter sur les autres la haine que tu te portes
Afin que personne ne remarque le mec sympa que tu es


Ciao, Olivier.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-25-2006, 05:45 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Elodie15's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
Elodie15 is an unknown character at this point
Default

merci pour ton aide précieuse!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2007, 02:45 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
myl-n's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Hamburg Germany
Posts: 1
myl-n is an unknown character at this point
Send a message via MSN to myl-n
Smile

Arschloch

C'est pas vraiment trou du cul, c'est plus...enc*lé

Ich mag diese Lied <33
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction du francais vers l'arabe abdelhakim Arabic Translation - ترجمة عربية 2 04-19-2006 10:58 PM
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 1 02-27-2006 05:42 PM
Need Help pool Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 02-24-2006 12:36 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-07-2004 12:04 AM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction d'une parole de chanson allemande

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand