International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-26-2006, 01:36 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
joly's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: montréal
Posts: 9
joly is an unknown character at this point joly is an unknown character at this point
Default traduction franc-allemand ..svp =P

salut j'aurais besoin que l'on me traduise quelques mot en allemand. Il est important que j'aie la traduction exact
1- je voulais savoir si ma traduction de Drama queen est correcte et si cela ce dit en allemand ou si cela a l'air fou : Drama Königin
2- douce folie
3-ensorcelle
4-Je suis excessive
5-extase
6-juste encore une minute
7-love is blonde
8-Envole moi
9-Serre moi encore
10-J'aime tes larmes
11- je ne veux pas oublier
12-je vous rêvais déjà
13- je vie(verbe vivre) ma folie

MERCI
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-26-2006, 08:51 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Chevaliertuc's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France, Paris/Nord
Posts: 416
Chevaliertuc is on a distinguished road Chevaliertuc is on a distinguished road
Send a message via MSN to Chevaliertuc
Default

Salut!
1- je voulais savoir si ma traduction de Drama queen est correcte et si cela ce dit en allemand ou si cela a l'air fou : Drama Königin (==> mais en anglais ça veut rien dire si? enfin, c'est déjà assez loufoque je trouve, enfin, si je me trompe pas, je pense que tu peux mettre ce que tu veux pour le traduire en allemand, si ça fait fou c'est pas très grave, et puis si c'est un titre d'oeuvre ou quelque chose du genre, je pense que les allemands le laisseraient en anglais... enfin, tout ça pour dire que je vois pas de raison de ne pas dire ça, mais avoir du contexte autour, savoir de quoi il s'agit pourrait aider)
2- douce folie / c pas, le "douce"... ça va dire koi pour toi "douce folie", parce que pour moi, c'est très vague... :$
3-ensorcelle (l'infinitif c'est verzaubern, mais c'est au sens de jeter un sort... donne plus de contexte si ça va pas, et donne la forme du verbe stp )
4-Je suis excessive / ich treibe alles ins Extrem
5-extase / Ekstase ça marche, mais c'est seulement "extase", pas "être en extase" hein?
6-juste encore une minute / nur noch eine Minute
7-love is blonde / love is blond
8-Envole moi (lol, je trouve déjà que c'est poétique en français, c'est-à-dire sans sens "rationnel"... alors en allemand, il faudrait essayer de partir d'autre chose...)(j'ai cherché sur le net pour voir si les allemands avaient essayé de le traduire, et j'ai rien trouvé... mais c'est le titre de la chanson, ou celui du film, ou une juste l'expression ou?)
9-Serre moi encore / drücke mich noch an dich!
10-J'aime tes larmes / Deine Tränen liebe ich
11- je ne veux pas oublier / Ich kann nicht vergessen
12-je vous rêvais déjà / Ich träumte schon von Ihnen
13- je vie(verbe vivre) ma folie / ich lebe meinen Wahnsinn aus
Ciao, Olivier.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
besoin d'aide sur une traduction espagnole Lycia Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 10 12-15-2007 07:14 PM
traduction d'urgence en anglais !!!!!!!!!svp elobulle Translation help (English) 5 04-05-2006 02:03 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : traduction franc-allemand ..svp =P

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || nicolas sarkozy blog || Eau de parfum || French dictionary || Elections presidentielles || Votre parfums pour l'intérieur || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand