International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-04-2006, 04:32 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
zeichi's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Villeneuve Saint Georges
Posts: 23
zeichi is an unknown character at this point zeichi is an unknown character at this point
Send a message via MSN to zeichi Send a message via Yahoo to zeichi
Default Correction de ma traduction

Bonjour j'aimerais si possible que vous jetiez un coup d'oeil à ma rédaction et que vous m'indiquiez mes fautes. Merci d'avance.


Charlotte will sich um eine Stelle bewerben. Der Personalchef ist überrsascht weil es eine frau ist. Er kann die Manner besser beurteilen aber er zögert bei Frauen. Er stellt charlotte ein, weil sie sagt, dass sie nicht keiner Liebeskummer hat und sie Auto fahren kann. So wurde Charlotte Ausläuferin bein Pizzaservice.

Charlotte ist die einzigeFrau in ihrer Arbeit. Sie versteckt ihre Gefühle, um nicht ihre Characterschwäche zu zeigen. Wenn sie Liebeskummer hat, lässt sie sich nichts anmerken.
Sie soll am Wochenende arbeiten.Sie hat die schwerste Arbeiten: Man gibt ihr die komplizierten Routen, die grossen Bestellung, die abgelegenen, nicht einfach zu findenden Adressen.Trozdem ist sie die beste, die schnellste und zuverlässigste Fährerin.

Obwohl Charlotte die Beste ist, stellt der Personalchef keine weiteren Frauen ein.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-04-2006, 05:32 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Kalle's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Wilhelmshaven, Germany
Posts: 25
Kalle came out of the blue Kalle came out of the blue
Thumbs up

Charlotte will sich um eine Stelle bewerben. Der Personalchef ist überrsascht, weil sie eine Frau ist. Er kann die Männer besser beurteilen, aber er zögert bei Frauen. Er stellt Charlotte ein, weil sie sagt, dass sie keinen Liebeskummer hat und Auto fahren kann. So wurde Charlotte Bote beim Pizzaservice.
Charlotte ist die einzigeFrau bei ihrer Arbeit. Sie versteckt ihre Gefühle, um nicht ihre Charakterschwäche zu zeigen. Wenn sie Liebeskummer hat, lässt sie sich nichts anmerken.
Sie soll am Wochenende arbeiten. Sie hat die schwersten Arbeiten: Man gibt ihr die komplizierten Routen, die grossen Bestellungen, die abgelegenen, nicht einfach zu findenden Adressen. Trozdem ist sie die beste, die schnellste und zuverlässigste Fahrerin.
Obwohl Charlotte die Beste ist, stellt der Personalchef keine weiteren Frauen ein.

Une petite remarque: C'est plus simple de corriger avec le texte original.

à+
Tilo
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
français arabe felinenoire Arabic Translation - ترجمة عربية 47 04-13-2008 11:58 AM
Differences from BRAZILIAN/PORTUGAL Portuguese Nana_Brazil Learn portuguese (portuguese lessons!) 10 01-26-2006 06:37 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Correction de ma traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Traducteur Ligne || Traduction arabe francais || Discussion forum in English || Eau fraiche || Ogłoszenia drobne || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand