|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2006
Posts: 3
krimet is an unknown character at this point
![]() |
I hope this is the right place. please forgive me (and direct me where to go) if I'm wrong.
I would like to know what "Glory or Die" is in German. I have searched the net and the closest i got was "herrlichkeit oder sterben" is this correct, if not what is the correct translation. Thank you so much. Kirby Last edited by krimet; 04-04-2006 at 05:17 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough
![]() |
I think an issue with translating "Glory or Die" is that the two words belong to different word classes (parts of speech), making an elegant direct translation difficult. 'Glory' is (usually) a noun and 'die' is a verb. I would suggest working on "Glory or Death". or find an equivalent verb for "Glory" (can't think of one myself right now.) The two options henni has given you look right.
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
and everything
Join Date: Feb 2006
Location: Leeds
Posts: 108
anything is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
i'm not a native German speaker but doesn't 'siegen' mean 'victory?' PS- I think 'Herrlichkeit oder Tod' is right.
__________________
Hefyd 'n ddrwg |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2006
Location: dublin
Posts: 10
captainralf is an unknown character at this point
![]() |
Hey guys,
"Herrlichkeit oder Tod" is not an expression in German... An equivalent to "Glory or Die" would be "Sieg oder sterben" which was an expression widely used during WWII. although as already pointed out, "Sieg" is victory.... Glory translates rather to "Ruhm" or "Ehre" than "Herrlichkeit" in this context. we actually have an expression "Ruhm und Ehre" but as you can see, that doesn't include the possible negative outcome of above saying i would suggest you to stick to "Sieg oder sterben"/"siegen oder sterben"/"Sieg oder Tod" there's just no absolute equivalent to "Glory or die"... cheers, ralf |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| English to German translation | 99ee99 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 04-01-2006 01:58 PM |
| Professional German to English translation service provided from India | anita gopianth | Translation offers, freelance translators, translation services | 1 | 01-05-2006 03:42 AM |
| English to German Translation....Please | Jako123 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 4 | 12-26-2005 07:32 PM |
| English to German Translation, O Wonderful People! | Jako123 | Translation help (English) | 2 | 10-24-2005 11:07 PM |
| German > English newspaper translation | Rowan | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 4 | 04-17-2005 04:51 PM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : Please Help. English to German Translation
|