International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-27-2006, 04:51 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
pascaline974's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 3
pascaline974 is an unknown character at this point pascaline974 is an unknown character at this point
Default besoin d'aide urgemment pour traduction français allemand

c vraiment gentil de votre part, pouvez vous maider merci d'avance de traduire en allemand .
Holger:" salut! Ca fait longtemps, t'as pas changé, toujours aussi jeune et jolie, ça fait longtemps!"
kerstin:"oui! quinze ans! je suis trop contente de te revoir! mais tu me taquines la, j'ai grossi et j'ai pris des kilos. j'ai pris la résolution de faire du sport, comme au temps d'avant!"
Holger:"ah oui! le bon vieux temps, je nous revoie tout jeune, tout resplendissant, rempli de force, de vitalité. tu nous revois, on était inséparable"
Kerstin:" oui et je me souviens de ta veste en jean que tu me prétais quand nous sortions le soir, je l'adorais, je t'adorais d'ailleurs et nos fou rire."
Holger:"oui! et la fois où l'on nous a surpris au collège dans les toilettes pour fille en train de fumer, au lieu de s'inquiéter, on était mort de rire! qua c'était le bon vieux temps."
Kerstin:"sinon, tu as quelqu'un ,des enfants?"
Holger:" deux filles et un garçon! et toi?"
Kerstin:"hum... moi je n'ai personne."
Holger:" mais moi non plus, je suis divorcé. ça m'a fait très plaisir de sicuter avec toi, j'ai à coeur de te revoir, donne moi ton no de téléphone et je te recontacte, je suis pris par le temps, ma fille va sortir du cinéma.a bientot je l'espère"
Kerstin:"a bientot bien sur!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 05:34 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Didier48's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Osnabrück
Posts: 502
Didier48 has a spectacular aura about Didier48 has a spectacular aura about
Send a message via Skype™ to Didier48
Default traduction

Salut, voici mon essay:

Holger: „Ich grüsse dich. Es ist lange her, du hast dich nicht verändert, immer noch jung und schön, es ist lange her!“
Kerstin: „Ja! 15 Jahre! Ich freue mich sehr, dich zu sehen! Aber du ziehst mich auf, ich bin dicker geworden und habe ein paar Kilos zugenommen. Ich habe den Entschluss gefasst, Sport zu treiben, wie früher.
Holger: „Ah ja! Die guten alten Zeiten, ich sehe noch wie wir ganz jung waren, ganz frisch (normalement: „glänzend“, mais frisch c’est mieux ici), voller Kraft, voller Vitalität. Du siehst, wir sind unzertrennlich.“
Kerstin: „Ja, ich erinnere mich an deine Jeansjacke, die du mir geliehen hast, als wir abends ausgingen, ich liebte sie, ich himmelte dich übrigens an und wir lachten wie verrückt.“
Holger: „Ja! Und wie man uns in der Realschule auf der Mädchentoilette beim Rauchen überrascht hat, anstatt sich ruhig zu verhalten, haben wir uns totgelacht! Das waren die guten alten Zeiten!“
Kerstin: „Und sonst, hast du Kinder?“
Holger: „Zwei Mädchen und einen Jungen, und du?“
Kerstin: „Hm, ich habe niemanden.“
Holger: „Aber ich auch nicht, ich bin geschieden. Es hat mir Spaß gemacht, mich mit dir zu unterhalten, ich würde dich von Herzen gerne wiedersehen, gib mir deine Telefonnummer und ich melde mich bei dir, ich habe Zeit, meine Tochter wird ins Kino gehen, bis bald, hoffe ich.“
Kerstin: „Bis bald, natürlich!“

salut, Didier

Last edited by Didier48; 03-29-2006 at 05:38 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction français turc fleurblanche Tercümeye yardım (Turkish) 13 07-10-2008 09:17 PM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 09-17-2006 04:43 PM
besoin d'aide pour une traduction francais allemand (c'est pour demain ) merci lulu133 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 01-14-2006 01:52 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : besoin d'aide urgemment pour traduction français allemand

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || vélo électrique || International forum || Votre parfums pour l'intérieur || Agence de Traduction || Discussion : forum, chat || Cours anglais Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand