|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2006
Location: Sofia
Posts: 4
Donut is an unknown character at this point
![]() |
Could someone give me the correct term for Namensschuldverschreibung. I believe schuldverschreibung is bearer security and so Namensschuldverschreibung should be that, only in the creditor's name. Does anyone know the correct term for this? Donut. (PS Henni perhaps?)
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue
![]() |
Hallo Donut,
Leider kann ich nur auf Deutsch antworten. Unter Schuldverschreibungen hab ich registered bond gefunden. "Schuldverschreibungen Definition: Schuldverschreibungen sind Wertpapiere die Forderungsrechte verkörpern. Der Besitzer hat grundsätzlich - Anspruch auf Rückzahlung - Anspruch auf Zinsen Merkmale: Übertragung der Rechte: - Inhaberschuldverschreibung: Übertragung durch Einigung und Übergabe des Wertpapiers. - Namensschuldverschreibung: Diese werden nur angewandt, wenn Zins- und Tilgungszahlungen an namentlich genannte Personen geleistet werden sollen." gefunden unter: http://www.bankkaufmann.com/content-50.html
__________________
Tschüss Henni |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2006
Location: Sofia
Posts: 4
Donut is an unknown character at this point
![]() |
Thanks once again Henni! I've settled for bearer bonds and registered bonds. Thanks also for the dictionary reference. Usually Leo suffices (that's 2-way).
Best regards Duncan |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Spanish words with Arabic origins | xpsal | Around the world - Tour d'horizons - Um die Welt | 13 | 03-19-2007 11:47 AM |
| A Game of Chinese Words | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 61 | 06-22-2006 05:58 AM |
| Thirteen Methods of Vocalization | EEDD | China news | 1 | 03-20-2006 08:31 AM |
| Classification of Chinese Words | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 1 | 07-27-2005 02:40 AM |
| Parts部首 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 3 | 07-25-2005 12:45 AM |
|
Übersetzungs Hilfe (Deutsch) : The international discussion forum : difference between two words
|